1 00:00:02,549 --> 00:00:07,549 Jangkartoto.win Bandar Togel online Terpercaya. 9 Pasaran dan 24 Live Game 2 00:00:07,579 --> 00:00:12,579 Bonus New Member 10% Bonus Cashback 5% Setiap Minggu 3 00:01:24,475 --> 00:01:27,539 Kami kembali dari perburuan. Beritahu tukang jagal. 4 00:01:43,813 --> 00:01:46,110 Rapikan tanduk-tanduk ini dan letakkan di meja. 5 00:01:46,141 --> 00:01:47,707 Dan bersihkan darah dari tanduk itu. 6 00:01:47,738 --> 00:01:49,756 Kau tahu anjing bisa menciumnya di Bea Cukai. 7 00:01:49,787 --> 00:01:52,092 Itu harus dibersihkan./ Baik, bos. 8 00:01:52,123 --> 00:01:54,843 Sisi ini kacau./ Ya. 9 00:01:55,149 --> 00:01:56,450 Tembakan mematikan... 10 00:01:56,483 --> 00:01:59,648 Ya, kacau. Kepala, cakar, dan kulit? 11 00:01:59,690 --> 00:02:01,988 Semua sama./ Baiklah. 12 00:02:02,021 --> 00:02:03,524 Sekarang./ Nanti ada berburu lain? 13 00:02:03,557 --> 00:02:07,043 Orang Amerika satu jam lagi. Jadi kau mau yang mana? 14 00:02:07,298 --> 00:02:09,718 Bos, kau mau yang mana? 15 00:02:14,431 --> 00:02:19,015 Mereka ingin singa jantan, jadi yang ini, nomor tujuh. 16 00:02:20,012 --> 00:02:22,669 Waktu habis, Donnie. 17 00:02:22,700 --> 00:02:24,411 Ya. 18 00:02:24,445 --> 00:02:26,180 Kita akan kehabisan jika terus melakukan ini. 19 00:02:26,213 --> 00:02:29,216 Memangnya kenapa? Kita bisa cari lagi. Bisnis itu bagus. 20 00:02:29,250 --> 00:02:31,654 Kita bisa mendapatkan lagi, benar, bos? 21 00:02:32,523 --> 00:02:33,887 Ya. 22 00:02:33,918 --> 00:02:35,959 Masukkan ke api, anak-anak. 23 00:02:39,001 --> 00:02:41,428 Ini siap untuk dikirimkan. Gabungkan dengan yang lain. 24 00:02:41,462 --> 00:02:43,311 Siap. 25 00:02:48,140 --> 00:02:50,593 Cepat, cepat! Ayo! 26 00:02:54,739 --> 00:02:56,477 Ayo. Cepat, cepat! Tarik! 27 00:02:56,510 --> 00:02:57,833 Dia berat./ Tarik. 28 00:02:57,878 --> 00:02:59,280 Kirim yang lainnya. Ayo, ayo. 29 00:02:59,313 --> 00:03:02,700 Cepat! Ayo! 30 00:03:03,720 --> 00:03:05,676 Buka! 31 00:03:07,275 --> 00:03:09,312 Tutup! 32 00:03:09,343 --> 00:03:10,940 Dia sudah masuk. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,848 Berhasil, bos./ Bagus. 34 00:03:14,848 --> 00:03:17,035 Di sana. Jaga tetap begitu. 35 00:03:22,909 --> 00:03:25,123 Tahan. Tarik itu. 36 00:03:26,048 --> 00:03:27,813 Dia tumbang! 37 00:03:31,018 --> 00:03:32,839 Ayo, cepat! 38 00:03:38,275 --> 00:03:40,525 Hei, hei! Aku rasa dia belum mati! 39 00:03:41,774 --> 00:03:43,714 Keluar dari sana! Dia belum mati. 40 00:03:57,149 --> 00:03:59,456 Apa yang terjadi di sana? 41 00:04:00,095 --> 00:04:02,690 Aku sudah beritahu kalian jangan... 42 00:04:36,777 --> 00:04:38,415 Hei. 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,487 Hei, ayo. 44 00:04:43,438 --> 00:04:46,387 Dimana cula badak?/ Disini. 45 00:04:46,420 --> 00:04:47,820 Dan gading yang kau minta. 46 00:04:47,851 --> 00:04:49,235 Dimana cula badak? 47 00:04:49,266 --> 00:04:51,352 Tidak ada badak. Kau membunuh semuanya. 48 00:04:56,117 --> 00:04:58,531 Berapa banyak penjaga didalam? 49 00:04:59,266 --> 00:05:01,269 Setidaknya empat. 50 00:05:02,428 --> 00:05:05,037 Rogue One kepada Rogue Two. Berikan laporan terkini. 51 00:05:07,574 --> 00:05:10,774 Semua siap, bos. 52 00:05:12,731 --> 00:05:14,689 Siaga. 53 00:05:15,716 --> 00:05:17,718 Baik. 54 00:05:17,751 --> 00:05:19,934 Tetap siaga. 55 00:05:28,032 --> 00:05:30,431 Hanya tugas singkat, dia bilang. 56 00:05:30,464 --> 00:05:32,232 Hanya mengambil dan pergi, dia bilang. 57 00:05:32,266 --> 00:05:33,667 Apa yang kau inginkan? 58 00:05:33,700 --> 00:05:36,470 Aku ingin dibayar dan pergi dari sini. Aku ada urusan di tempat lain. 59 00:05:36,503 --> 00:05:38,372 Kau berutang uang lagi, Joey? 60 00:05:38,405 --> 00:05:43,328 Kali ini itu gadis, ya? Atau laki-laki. 61 00:05:43,760 --> 00:05:46,175 Aku tidak menghakimi... 62 00:05:47,751 --> 00:05:50,924 Kembang apimu siap. 63 00:05:51,118 --> 00:05:53,353 Bagaimana kau ingin melakukan ini? 64 00:05:53,387 --> 00:05:55,647 Matahari terbenam satu jam lagi. 65 00:05:55,700 --> 00:05:58,744 Menurutku kita menunggu, lalu kemudian, duar! 66 00:06:00,128 --> 00:06:03,497 Kenapa semua harus selalu begitu berisik denganmu? 67 00:06:03,530 --> 00:06:06,107 Kau tahu, seorang gadis harus membuat perkenalan yang menarik. 68 00:06:15,219 --> 00:06:17,576 Perlu diketahui jika aset berada di pondok hijau. 69 00:06:17,598 --> 00:06:19,246 Pondok hijau. Dimengerti. 70 00:06:19,288 --> 00:06:21,782 Apa aku orisinal? 71 00:06:21,815 --> 00:06:23,116 Ya 72 00:06:23,150 --> 00:06:25,319 Apa aku tiada duanya? 73 00:06:25,352 --> 00:06:27,154 Ya 74 00:06:27,187 --> 00:06:29,243 Apa aku seksual? 75 00:06:29,321 --> 00:06:31,425 Kenapa kau begitu suka lagu itu? 76 00:06:31,492 --> 00:06:34,824 Aku tidak suka, itu melekat di telingaku. Aku benci itu. 77 00:06:34,855 --> 00:06:37,282 Tapi itu membuatku tetap terjaga saat berada bersamamu. 78 00:06:37,293 --> 00:06:39,726 Kau memiliki suara nyanyian menawan. 79 00:06:47,454 --> 00:06:48,977 Intel baru: Mereka memindahkan target sebelum gelap. 80 00:06:48,987 --> 00:06:50,637 Jangan menunggu. Bergerak sekarang. 81 00:06:50,827 --> 00:06:53,013 Kau harus baca ini, bos. 82 00:06:55,282 --> 00:06:57,251 Sial! 83 00:06:57,284 --> 00:06:59,653 Oke, kita bergerak sekarang. 84 00:06:59,686 --> 00:07:01,854 Apa kau bilang? Ada apa dengan gelap? 85 00:07:01,885 --> 00:07:04,497 Tak ada waktu. Mereka memindahkan aset. 86 00:07:06,326 --> 00:07:09,019 Pata, kau yakin dengan gedung ini? 87 00:07:09,027 --> 00:07:11,288 Aku rasa begitu. 88 00:07:11,303 --> 00:07:13,065 Kau rasa, atau kau tahu? 89 00:07:13,099 --> 00:07:14,801 Perbedaannya bisa merenggut nyawa kita semua. 90 00:07:14,835 --> 00:07:16,920 Itu yang dikatakan kontakku. 91 00:07:32,953 --> 00:07:34,577 Aku suka bagian ini. 92 00:07:51,926 --> 00:07:54,121 Air! 93 00:07:54,147 --> 00:07:56,322 Ambil air! 94 00:07:56,654 --> 00:07:59,620 Ambil air! Air! 95 00:08:05,168 --> 00:08:09,255 Ambil amunisi! Cepat ambil amunisi! 96 00:08:12,518 --> 00:08:15,029 Cepat. Ayo, cepatlah! 97 00:08:15,067 --> 00:08:17,898 Siapa yang merokok di sana? 98 00:08:21,432 --> 00:08:23,868 Jangan malas-malasan! 99 00:08:25,267 --> 00:08:26,947 Ayo! Ayo! 100 00:08:31,984 --> 00:08:34,010 Padamkan apinya! 101 00:08:41,494 --> 00:08:43,824 Oke, hitungan ketiga. 102 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 Di hitungan ketiga, atau, tiga, dua, satu, mulai? 103 00:08:46,226 --> 00:08:48,053 Elijah, setiap kali? 104 00:08:48,255 --> 00:08:50,597 Itu lucu. Setiap kali./ Ayo. 105 00:08:50,631 --> 00:08:52,849 Tiga, dua, satu. 106 00:08:55,402 --> 00:08:57,088 Sial!/ Sial! 107 00:08:57,115 --> 00:08:59,706 Salah gedung. Tak ada apa-apa di sini. 108 00:08:59,740 --> 00:09:02,643 Apa-apaan? Pata, bukan ini caramu menebus kesalahan. 109 00:09:02,676 --> 00:09:05,441 Mereka bilang padaku ini tempatnya./ Kau mau kita bagaimana, bos? 110 00:09:05,461 --> 00:09:07,278 Pasti yang itu, 'kan? 111 00:09:09,113 --> 00:09:10,799 Pasti. 112 00:09:10,853 --> 00:09:12,707 Itu ruang terbuka yang luas untuk diamankan. 113 00:09:13,644 --> 00:09:16,054 Rogue Two, aku ingin kau menarik tembakan mereka. 114 00:09:16,077 --> 00:09:17,640 Coba ulangi, bos? 115 00:09:17,670 --> 00:09:20,108 Kau harus membuat mereka cukup kesal hingga menembakimu. Mengerti? 116 00:09:20,138 --> 00:09:22,094 Sangat mengerti. 117 00:09:22,125 --> 00:09:25,309 Kau tahu ini bodoh, 'kan?/ Ya. Kita sangat handal dalam hal bodoh. 118 00:09:25,340 --> 00:09:27,190 Itu benar! 119 00:09:28,324 --> 00:09:29,971 Apa-apaan? 120 00:09:32,149 --> 00:09:33,926 Sialan! 121 00:09:34,740 --> 00:09:36,263 Apa yang terjadi? 122 00:09:36,285 --> 00:09:38,492 Berikan aku senjata! Berikan aku senjata! 123 00:09:39,628 --> 00:09:40,962 Kemari! 124 00:09:40,998 --> 00:09:43,050 Ting, tong! Persetan denganmu! 125 00:09:43,081 --> 00:09:44,281 Bergerak! 126 00:09:44,331 --> 00:09:46,986 Ini sangat menyakitkan./ Bagus. 127 00:09:46,986 --> 00:09:48,986 Bos, ini bisa menjadi kacau. 128 00:09:49,017 --> 00:09:50,704 Aku suka kekacauan. 129 00:09:56,966 --> 00:09:59,125 Ya, kita mendapatkan mereka. Kami mendapatkan mereka, bos. 130 00:10:01,099 --> 00:10:02,773 Hitungan ketiga./ Hitungan ketiga, atau tiga, dua, satu? 131 00:10:02,803 --> 00:10:05,332 Elijah!/ Sekarang! 132 00:10:08,942 --> 00:10:10,723 Aman! 133 00:10:11,745 --> 00:10:13,488 Aman! 134 00:10:15,415 --> 00:10:16,817 Angkat senjatamu! 135 00:10:16,850 --> 00:10:19,136 Siapa yang menjaga gadis-gadis?/ Sebelah sini! Sebelah sini! 136 00:10:19,860 --> 00:10:20,921 Kemari! 137 00:10:20,954 --> 00:10:22,668 Kau tak mengenai mereka! 138 00:10:22,699 --> 00:10:23,996 Tembak dia!/ Lindungi aku! 139 00:10:24,027 --> 00:10:25,715 Bergerak, bergerak! 140 00:10:29,469 --> 00:10:31,533 Tembak dia! 141 00:10:32,182 --> 00:10:33,883 Tembak orang jahatnya! 142 00:10:33,914 --> 00:10:36,243 Tembak mereka agar aku tak harus melakukan itu! 143 00:10:38,729 --> 00:10:40,402 Bajingan! 144 00:10:41,571 --> 00:10:44,108 Sebelah sini!/ Sebelah... Hei! 145 00:10:45,674 --> 00:10:47,814 Kau ingin mengambil sesuatu milikku?! 146 00:10:49,040 --> 00:10:51,485 Hei! Hei! Sebelah sini! 147 00:10:51,518 --> 00:10:53,143 Kita akan lihat soal itu! 148 00:10:58,457 --> 00:10:59,960 Ya!/ Bajingan! Apa ini? 149 00:10:59,993 --> 00:11:01,272 Mereka menjual gadis-gadis. 150 00:11:01,302 --> 00:11:02,583 Aku mohon! Aku mohon! Aku mohon! Aku mohon! 151 00:11:02,610 --> 00:11:03,856 Kami akan membantumu, jangan khawatir. 152 00:11:03,858 --> 00:11:05,403 Buka pintunya! Kau bisa membuka pintunya! 153 00:11:05,449 --> 00:11:08,139 Kau bisa buka pintunya! Kumohon!/ Tidak, bukan kau. 154 00:11:09,209 --> 00:11:12,672 Hei, kau! Kau! Siapa namamu? 155 00:11:12,706 --> 00:11:14,908 Asilia Wilson. 156 00:11:14,941 --> 00:11:16,761 Bingo! Dia uangnya. 157 00:11:20,080 --> 00:11:22,146 Serang mereka, semuanya! 158 00:11:31,784 --> 00:11:33,629 Tidak, mundur! 159 00:11:33,659 --> 00:11:36,164 Menunduk! Amankan dia./ Dia bilang jangan bergerak. 160 00:11:36,195 --> 00:11:38,378 Rogue One kepada Rogue Three, kami siap untuk ekstraksi. 161 00:11:38,432 --> 00:11:40,065 Baik. Kami datang. 162 00:11:42,603 --> 00:11:44,619 Bagaimana dengan yang lain?/ Mereka bukan bagian dari rencana. 163 00:11:44,649 --> 00:11:47,054 Sam!/ Kau bilang kita harus bergerak! 164 00:11:47,085 --> 00:11:49,124 Mereka akan menghambat kita. Kita tak punya ruang di mobil. 165 00:11:49,154 --> 00:11:50,312 Rogue One untuk Rogue Three./ Sam! 166 00:11:50,342 --> 00:11:52,896 Jangan buat aku menyebutkan pangkat kepadamu, Eli! 167 00:11:52,921 --> 00:11:54,650 Ini bukan soal pangkat. 168 00:11:54,681 --> 00:11:56,953 Kita tak punya rencana untuk ini! Kita tak dibayar untuk ini! 169 00:11:56,983 --> 00:11:59,244 Ayolah!/Sam!/ Kita tak dibayar untuk ini! 170 00:11:59,285 --> 00:12:01,454 Kumohon, siapa saja! Tolong aku! Aku mohon! 171 00:12:01,488 --> 00:12:03,117 Apa-apaan! 172 00:12:03,148 --> 00:12:07,242 Kumohon! Kumohon! Kumohon! Aku mohon kepadamu! 173 00:12:07,273 --> 00:12:09,034 Jika aku mati karena melakukan hal yang benar, 174 00:12:09,064 --> 00:12:10,621 Aku akan begitu kesal. 175 00:12:10,652 --> 00:12:12,274 Persetan ini. Lakukanlah! 176 00:12:19,478 --> 00:12:21,024 Habisi mereka! 177 00:12:21,073 --> 00:12:23,511 Bawakan aku mobil!/ Hei, sebelah sini! 178 00:12:25,396 --> 00:12:27,848 Saat kau ingin mereka menembak, mereka tidak menembak. 179 00:12:29,587 --> 00:12:31,416 Cepat! Cepat! 180 00:12:32,069 --> 00:12:33,954 Bakar para bajingan ini! Cepat! 181 00:12:33,987 --> 00:12:37,201 Bakar mereka hingga mati! Cepat ke sana! 182 00:12:40,228 --> 00:12:42,519 Kita tak bisa pergi lewat sini! 183 00:12:42,570 --> 00:12:43,997 Kita butuh pintu belakang! 184 00:12:44,030 --> 00:12:47,168 Semua merunduk! Mundur! Tetap menunduk! 185 00:12:47,201 --> 00:12:49,069 Mereka membakar bangunan ini! 186 00:12:49,103 --> 00:12:51,216 Mereka menahan kita. Duduk! 187 00:12:51,930 --> 00:12:54,316 60 detik lagi. Kau di mana? 188 00:12:55,594 --> 00:12:57,673 Kita kacau! Kita kacau! Kita semua akan terbakar! 189 00:12:57,704 --> 00:12:59,079 Penyelamatan macam apa ini? 190 00:12:59,113 --> 00:13:01,838 Tak ada yang mengirim orang untuk menyelamatkanmu! 191 00:13:02,793 --> 00:13:04,989 Kami hampir sampai. Kau ingin kami di mana? 192 00:13:05,030 --> 00:13:08,968 Gedung kedua. Bungalo rendah. Sisi selatan. Pintu belakang. 193 00:13:09,021 --> 00:13:11,286 Tak ada pintu belakang di gedung kedua! 194 00:13:11,328 --> 00:13:13,053 Akan ada. 195 00:13:14,333 --> 00:13:16,025 Cepat!/ Dengarkan aku, kemari! 196 00:13:16,037 --> 00:13:17,936 Kemari, sekarang! 197 00:13:18,136 --> 00:13:20,000 Ini akan baik saja. Mengerti? 198 00:13:20,033 --> 00:13:21,687 Aku mau kau tutup telingamu dan buka mulutmu. 199 00:13:21,718 --> 00:13:24,369 Apa? Kenapa?/ Hei, kecuali kau ingin paru... 200 00:13:24,417 --> 00:13:26,643 ...dan gendang telingamu meledak, lakukan yang aku katakan. 201 00:13:26,666 --> 00:13:27,943 Kau akan meledakkan ruangan ini? 202 00:13:27,974 --> 00:13:30,866 Tidak, hanya dindingnya. Menunduk. 203 00:13:31,413 --> 00:13:33,269 Bersiap ledakan! 204 00:13:41,188 --> 00:13:42,656 Memutar ke belakang! 205 00:13:42,689 --> 00:13:44,329 Ke belakang! 206 00:13:45,106 --> 00:13:46,832 Ayo! Cepat, cepat! Masuk! 207 00:13:46,888 --> 00:13:49,251 Aku pikir hanya satu sandera! 208 00:13:49,304 --> 00:13:52,599 Ini situasi tak terduga. Ayo! Cepat, cepat, cepat! 209 00:13:52,632 --> 00:13:53,955 Berapa banyak yang kita dapatkan? 210 00:13:53,985 --> 00:13:56,123 Ini jenis kesepakatan "penyelamatan satu, bonus tiga." 211 00:13:56,143 --> 00:13:57,553 Ayo pergi dari sini! 212 00:13:57,572 --> 00:13:59,837 Cepat, cepat, Bobbie! Cepat, cepat, cepat, cepat! 213 00:14:00,039 --> 00:14:02,452 Hei! Kau! Cepat! 214 00:14:02,501 --> 00:14:04,407 Ambil mobil truk! 215 00:14:05,431 --> 00:14:07,490 Ayo! Cepat, cepat! 216 00:14:07,526 --> 00:14:10,201 Jangan cepat-cepat! Kakiku lebih pendek darimu! 217 00:14:16,624 --> 00:14:20,058 Cepat! Cepat! Buka pintunya! 218 00:14:21,092 --> 00:14:23,191 Ayo!/ Naik, naik, naik! 219 00:14:23,222 --> 00:14:24,868 Tembak mereka! 220 00:14:35,976 --> 00:14:37,897 Ada yang memesan Uber? 221 00:14:40,087 --> 00:14:41,762 Terlalu dini?/ Ya. 222 00:14:41,767 --> 00:14:43,454 Rogue One kepada Osprey. Ganti. 223 00:14:43,489 --> 00:14:45,085 Ini Osprey. Laporan situasi. 224 00:14:45,119 --> 00:14:46,714 Kami mendapatkan paket plus dua, 225 00:14:46,745 --> 00:14:48,441 Dan kami tiga menit dari titik ekstraksi. 226 00:14:48,472 --> 00:14:49,999 Aku ulangi, tiga menit. Ganti. 227 00:14:50,043 --> 00:14:51,943 Dimengerti. Tiga menit dari ekstraksi. 228 00:14:56,077 --> 00:14:59,229 Bos! Mereka mengirim orang lagi!/ Kita harus singkirkan mereka! 229 00:14:59,260 --> 00:15:01,464 Akan aku kerjakan!/ Pegangan! 230 00:15:08,760 --> 00:15:10,258 Mengambil sesuatu dariku, ya? 231 00:15:14,112 --> 00:15:16,412 Kita kedatangan tamu! 232 00:15:16,760 --> 00:15:18,649 Aku datang untukmu! 233 00:15:18,698 --> 00:15:20,789 Mereka menembak dari kiri! 234 00:15:25,588 --> 00:15:27,251 Ayo! 235 00:15:29,421 --> 00:15:31,097 Aku melihat Osprey! 236 00:15:31,132 --> 00:15:33,465 Helikopter sudah datang!/ Ya! 237 00:15:35,959 --> 00:15:38,087 Berikan aku RPG! Cepat, cepat! 238 00:15:38,156 --> 00:15:40,056 Berikan aku RPG! 239 00:15:40,570 --> 00:15:42,078 Berikan padaku! 240 00:15:42,858 --> 00:15:44,573 Bajingan! 241 00:15:46,502 --> 00:15:48,557 RPG!/ Tembak dia! Tembak dia! 242 00:15:48,576 --> 00:15:50,655 Aku akan menembak dia! 243 00:15:51,907 --> 00:15:54,815 Tembakanku tidak kena!/ Sial! 244 00:15:54,846 --> 00:15:56,383 Tidak, tidak, tidak, tidak!/ Osprey! RPG ditembakkan! 245 00:15:56,414 --> 00:15:58,611 Naik! Naik, Osprey! 246 00:16:06,611 --> 00:16:08,843 Bajingan! Bajingan! 247 00:16:10,724 --> 00:16:12,520 Persetan denganmu! 248 00:16:19,916 --> 00:16:22,103 Buka tembakan! Sebelah kiri! 249 00:16:22,196 --> 00:16:23,643 Tetap bersamaku. 250 00:16:24,255 --> 00:16:27,399 Jangan khawatir. Ini tak seburuk itu. Ini akan... 251 00:16:31,722 --> 00:16:34,926 Biar aku lihat. Ya, mereka menembaknya. 252 00:16:41,187 --> 00:16:44,086 Joey! Tenangkan dia! 253 00:16:44,119 --> 00:16:46,583 Hei! Siapa namamu?/ Chloe. 254 00:16:46,601 --> 00:16:48,134 Chloe? Chloe, itu nama yang indah. 255 00:16:48,137 --> 00:16:50,101 Dengar, aku tahu kau panik, dan aku tahu kau ketakutan, 256 00:16:50,124 --> 00:16:51,848 Tapi kau harus tetap tenang untuk kami semua. 257 00:16:51,878 --> 00:16:54,952 Bantuan... Bantuan akan kembali. 258 00:16:55,425 --> 00:16:56,972 Diam! 259 00:17:02,749 --> 00:17:04,345 Bobbie! 260 00:17:05,379 --> 00:17:07,502 Elijah! Ambil alih! 261 00:17:07,799 --> 00:17:10,331 Bajingan!/Keunggulan tuan rumah! Aku bisa tangani ini! 262 00:17:10,364 --> 00:17:13,198 Tembak terus! Jauhkan mereka dari kita! 263 00:17:16,102 --> 00:17:18,172 Tembak terus! 264 00:17:21,576 --> 00:17:23,451 Granat! 265 00:17:28,511 --> 00:17:30,206 Granat! 266 00:17:31,924 --> 00:17:34,375 Granat! 267 00:17:38,902 --> 00:17:42,732 Joey, granat! Itu aktif./ Terima kasih. 268 00:17:43,466 --> 00:17:45,750 Sampai jumpa, keparat! 269 00:17:50,034 --> 00:17:52,629 Jalurnya habis! Bajingan! 270 00:17:52,900 --> 00:17:54,474 Baiklah, kita berjalan kaki. 271 00:17:54,492 --> 00:17:56,680 Keluar, keluar, keluar!/ Cepat! 272 00:18:00,553 --> 00:18:02,433 Ikut denganku. Ikut denganku. 273 00:18:08,876 --> 00:18:10,616 Lindungi aku! 274 00:18:10,686 --> 00:18:15,507 Bergerak!/ Bergerak! Melindungi! 275 00:18:15,606 --> 00:18:17,420 Michael, kau tak apa? 276 00:18:18,592 --> 00:18:20,981 Ya, ya, ya. Merunduk! Merunduk, merunduk. 277 00:18:21,330 --> 00:18:23,133 Sial! 278 00:18:23,197 --> 00:18:24,879 Ini kacau. 279 00:18:25,605 --> 00:18:27,697 Mereka datang!/ Kita harus melompat. 280 00:18:27,728 --> 00:18:28,942 Terlihat bagus untukku. 281 00:18:28,995 --> 00:18:31,351 Cepat! Kita harus melompat. 282 00:18:31,382 --> 00:18:33,254 Apa? Kita tak bisa melompat! Kita tidak bisa! 283 00:18:33,285 --> 00:18:35,449 Itu tak cukup dalam. 284 00:18:36,183 --> 00:18:37,451 Itu cukup dalam. 285 00:18:37,484 --> 00:18:38,908 Ya Tuhan! Bukan begitu cara mengetahuinya! 286 00:18:38,974 --> 00:18:40,730 Hei! Kau mau bertukar posisi? 287 00:18:40,800 --> 00:18:42,289 Karena kita akan mati. 288 00:18:42,320 --> 00:18:43,856 Bo, kau tak apa? 289 00:18:43,890 --> 00:18:45,718 Aku kehabisan.../ Mengganti amunisi! 290 00:18:50,531 --> 00:18:52,299 Ayo, ayo, ayo. 291 00:18:52,374 --> 00:18:54,315 Kena kau. 292 00:18:57,820 --> 00:18:59,511 Kita tidak bisa! 293 00:19:02,576 --> 00:19:05,145 Ini amunisi terakhirku! Kita butuh rencana! 294 00:19:05,179 --> 00:19:08,760 Hei, bos! Apa rencananya? 295 00:19:09,757 --> 00:19:11,682 Bajingan./ Sam, apa yang kita lakukan? 296 00:19:11,707 --> 00:19:14,352 Apa yang kita lakukan?/ Buka plat kalian. 297 00:19:14,412 --> 00:19:16,293 Singkirkan baju lengan panjang./ Tetap merunduk! 298 00:19:16,323 --> 00:19:17,790 Apapun yang akan bisa menyeretmu. 299 00:19:17,824 --> 00:19:20,112 Kita harus lompat!/ Yang benar saja! 300 00:19:20,150 --> 00:19:23,029 Kita tinggalkan baju lengan panjang? Melepas pelat? 301 00:19:23,062 --> 00:19:24,377 Dia sudah gila! 302 00:19:24,408 --> 00:19:26,557 Hei, kau tahu kita tetap di sini kita akan mati, 'kan? 303 00:19:26,567 --> 00:19:28,569 Kita tak bisa lompat! Kumohon, kumohon, kumohon! 304 00:19:28,602 --> 00:19:31,752 Kau pikir kita akan mati karena melompat dari jurang? Ini gila! 305 00:19:31,782 --> 00:19:33,650 Aku tak dibayar cukup untuk ini! 306 00:19:33,678 --> 00:19:36,876 Membunuh orang jahat satu hal, kehilangan perlengkapan tempur? 307 00:19:37,739 --> 00:19:39,991 Dengarkan aku.../ Aku tak bisa renang. 308 00:19:40,022 --> 00:19:42,319 Hei, kau bisa melakukan apa yang diperlukan agar selamat. 309 00:19:42,349 --> 00:19:44,436 Kau sudah selamat sejauh ini. Lihatlah ini. Lompatan ini? 310 00:19:44,467 --> 00:19:46,639 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa, hanya udara. 311 00:19:46,695 --> 00:19:49,156 Sungai itu bukan apa-apa. Itu hanya air. 312 00:19:49,189 --> 00:19:51,300 Kau bisa melakukan ini. Kita akan baik-baik saja. 313 00:19:51,996 --> 00:19:53,943 Peluruku habis! 314 00:19:59,966 --> 00:20:01,696 Masakh. 315 00:20:02,761 --> 00:20:05,199 Masakh! 316 00:20:05,881 --> 00:20:08,955 Apa yang kau lakukan? Menunduk! 317 00:20:09,321 --> 00:20:11,430 Menunduk! 318 00:20:11,459 --> 00:20:13,180 Tidak di sini, temanku. 319 00:20:13,213 --> 00:20:15,876 Orang itu, dia harus mati! 320 00:20:16,704 --> 00:20:19,486 Balaskan dendammu di lain waktu./ Kita harus bergerak! 321 00:20:19,520 --> 00:20:21,087 Pata, sekarang, cepat!/ Dengarkan aku... 322 00:20:21,121 --> 00:20:22,864 Cepat!/Ayo!/ Oke./Oke? 323 00:20:22,903 --> 00:20:25,102 Pata! Cepat bergerak! 324 00:20:25,176 --> 00:20:27,249 Cepat, cepat, cepat, cepat! 325 00:20:31,097 --> 00:20:34,230 Kita harus pergi. Kita harus bergerak. Cepat! 326 00:20:34,261 --> 00:20:38,605 Ada yang mau berenang? Siapkan bikinimu! Cepat! Cepat! 327 00:20:40,301 --> 00:20:43,691 Ayo, kita harus pergi!/ Tidak! Kita akan mati! 328 00:20:46,862 --> 00:20:48,724 Lihat aku... Ini akan baik saja. 329 00:20:48,755 --> 00:20:52,073 Ayo. Percaya aku. Percaya aku! 330 00:20:56,405 --> 00:20:58,944 Kau siap? Ikuti aba-abaku. 331 00:20:58,975 --> 00:21:01,199 Bergerak! Cepat! Ayo! 332 00:21:03,513 --> 00:21:05,666 TJ! Tidak! Sialan! 333 00:21:05,699 --> 00:21:08,712 Sial. Bawa dia. kemari. Bawa dia, bawa dia... 334 00:21:12,137 --> 00:21:14,148 Hei, beri tekanan pada lukanya. 335 00:21:14,222 --> 00:21:16,098 TJ, beri tekanan pada lukanya. 336 00:21:17,039 --> 00:21:18,739 Bo, peluruku habis! 337 00:21:18,770 --> 00:21:20,411 Pergilah! 338 00:21:23,977 --> 00:21:26,563 Aku tamat. Pergilah!/ Tidak. Tidak! 339 00:21:26,594 --> 00:21:27,910 Kau tahu apa yang mereka lakukan pada wanita! 340 00:21:27,934 --> 00:21:31,868 Aku akan melindungimu. Jangan khawatir, aku akan mati sebelum mereka dapatkan aku. 341 00:21:34,456 --> 00:21:36,842 Bergerak!/ Ayo berenang! 342 00:21:38,336 --> 00:21:40,310 Aku melindungimu! 343 00:21:42,354 --> 00:21:44,231 Sialan! 344 00:22:09,296 --> 00:22:11,797 Di mana gadis-gadis? 345 00:22:18,746 --> 00:22:20,824 Di mana gadis-gadis? 346 00:22:39,459 --> 00:22:42,190 Aku memegangmu... 347 00:22:52,936 --> 00:22:55,007 Sial! 348 00:23:11,658 --> 00:23:13,485 Ayo. 349 00:23:23,324 --> 00:23:25,322 Bertahanlah!/ Pegang tanganku! 350 00:23:25,353 --> 00:23:26,880 Ayo. Peganglah!/ Pegang dia! 351 00:23:27,604 --> 00:23:29,380 Aku memegangmu./ Hitung kepala! 352 00:23:29,442 --> 00:23:31,224 Pegang tanganku! Pegang tanganku! 353 00:23:31,243 --> 00:23:32,984 Kau tak apa? 354 00:23:33,777 --> 00:23:35,723 Aku kedinginan! 355 00:23:35,798 --> 00:23:38,118 Ayo, kau harus berdiri. 356 00:23:40,235 --> 00:23:42,738 Ayo. Ayo. 357 00:23:47,298 --> 00:23:50,649 Kita harus pergi. Kita takkan bisa pergi jauh. 358 00:23:50,681 --> 00:23:52,257 Ayo, kau di sana./ Ayo! 359 00:23:52,301 --> 00:23:54,201 Kita harus terus bergerak... 360 00:23:54,234 --> 00:23:56,467 Benar begitu, kawan./ Ayo. 361 00:23:56,497 --> 00:23:58,824 Bagus./ Ayo. Cepat. 362 00:23:59,104 --> 00:24:02,276 Kita harus terus bergerak. Ayo. Cepat. 363 00:24:02,309 --> 00:24:06,049 Tetap bersama!/ Barasa, berdiri. 364 00:24:26,046 --> 00:24:29,336 Ayo terus menyusuri sungai. Dua kilometer. 365 00:24:29,369 --> 00:24:32,190 Kau masih yang memimpin? 366 00:24:35,642 --> 00:24:38,001 Ya, kau sebaiknya percaya itu. 367 00:24:38,032 --> 00:24:39,978 Bahkan setelah kekacauanmu? 368 00:24:40,009 --> 00:24:41,453 Kita akan lihat berapa lama itu akan bertahan. 369 00:24:41,484 --> 00:24:45,652 Hei, satu kata lagi keluar dari mulutmu, maka kita akan ada masalah. 370 00:24:48,004 --> 00:24:50,974 Kita sudah punya masalah! 371 00:25:01,735 --> 00:25:06,051 Kita harus istirahat. Kita butuh jeda. Aku mohon! 372 00:25:06,099 --> 00:25:09,050 Kumohon, kita butuh jeda!/ Ayo. 373 00:25:09,088 --> 00:25:12,159 Kita butuh istirahat. Aku tidak sanggup./ Pegang tanganku. 374 00:25:12,190 --> 00:25:14,417 Kau tak tahu apa yang sudah kami lalui! 375 00:25:14,448 --> 00:25:16,553 Ada banyak kemungkinan di sana!/ Menjauh dari sana! 376 00:25:16,583 --> 00:25:18,165 Aku takkan menjauh dari mana-mana! 377 00:25:18,195 --> 00:25:21,972 Jika kau tidak menjauh, kau akan mati! 378 00:25:34,041 --> 00:25:36,106 Kau buang-buang peluru! Hentikan! 379 00:25:36,613 --> 00:25:38,756 Berhenti! Berhenti!/ Berhenti! 380 00:25:38,806 --> 00:25:40,521 Semuanya, mundur! Cepat, cepat! 381 00:25:40,597 --> 00:25:43,549 Kita harus mundur. Mungkin ada binatang baru. 382 00:25:46,647 --> 00:25:48,426 Kita harus melakukan sesuatu, Sam. 383 00:25:48,454 --> 00:25:51,840 Dia sudah mati. Kau buang-buang peluru. 384 00:25:52,112 --> 00:25:56,416 Mike, Mike... Mereka akan mendengar kita. 385 00:25:57,359 --> 00:25:58,948 Ayo. 386 00:25:59,994 --> 00:26:01,800 Bergerak! 387 00:26:30,169 --> 00:26:31,750 Zalaam! 388 00:26:32,504 --> 00:26:35,479 Saudara, bantu aku! 389 00:26:38,965 --> 00:26:40,867 Kau sekarat, saudaraku. 390 00:26:40,901 --> 00:26:42,502 Tidak... 391 00:26:42,536 --> 00:26:46,540 Ya. Tak apa. 392 00:26:46,573 --> 00:26:48,748 Ini waktumu. 393 00:26:50,410 --> 00:26:54,274 Kau ingat Hillah? 394 00:26:54,347 --> 00:26:58,473 Dan seluruh saudara kita yang dibantai pada hari itu? 395 00:26:58,528 --> 00:27:00,587 Kau ingat tanahnya? 396 00:27:00,620 --> 00:27:03,023 Itu dipenuhi darah. 397 00:27:03,054 --> 00:27:07,282 Kita berkata, seolah Bumi menangis untuk mereka. 398 00:27:07,317 --> 00:27:08,823 Kau ingat itu? 399 00:27:08,854 --> 00:27:12,332 Tapi itu bukan tangisan kesedihan. 400 00:27:12,365 --> 00:27:17,159 Itu adalah tangisan keceriaan. 401 00:27:17,190 --> 00:27:19,489 Mereka orang beruntung. 402 00:27:19,525 --> 00:27:24,635 Mereka orang terpilih... Untuk mati hari itu. 403 00:27:25,524 --> 00:27:30,256 Dan sekarang kau yang terpilih. 404 00:27:30,287 --> 00:27:33,010 Aku menyayangimu, saudaraku. 405 00:27:33,053 --> 00:27:35,179 Tapi tak ada lagi penderitaan. 406 00:27:51,610 --> 00:27:54,132 Pelan-pelan... 407 00:27:59,365 --> 00:28:03,035 Terlihat seperti pos jaga./ Menjaga apa? 408 00:28:05,018 --> 00:28:07,695 Kemari, duduklah. 409 00:28:14,687 --> 00:28:16,163 Teman-teman, ada gedung di sana. 410 00:28:16,185 --> 00:28:18,279 Kenapa kalian berdua tidak pergi memeriksanya? 411 00:28:18,310 --> 00:28:19,846 Hore! 412 00:28:20,842 --> 00:28:23,903 Baiklah, kau dan aku, Bo. Ayo. 413 00:28:25,497 --> 00:28:28,305 Ini akan menjadi bulan pemburu liar malam ini. 414 00:28:29,383 --> 00:28:31,242 Buruk untuk kita. 415 00:28:31,686 --> 00:28:34,910 Mengapa?/ Bulan purnama, temanku. 416 00:28:36,117 --> 00:28:38,952 Limpahan cahaya di malam hari. 417 00:28:38,985 --> 00:28:42,722 Karena kita kita mudah terlihat. Mudah diburu. 418 00:28:42,756 --> 00:28:45,759 Diburu? Serius? 419 00:28:45,792 --> 00:28:49,048 kau pikir Zalaam akan menyerah semudah itu? 420 00:28:49,963 --> 00:28:52,434 Gadis ini putri gubernur. 421 00:28:54,156 --> 00:28:55,936 Dengan dia digenggamannya, 422 00:28:55,969 --> 00:28:58,531 Zalaam memiliki kekuasaan. 423 00:28:59,252 --> 00:29:03,076 Dan dia takkan berhenti hingga seluruh pemerintahan berlutut... 424 00:29:03,110 --> 00:29:05,056 Hei, Pata, sobat. 425 00:29:06,262 --> 00:29:08,368 Sudah cukup. 426 00:29:09,527 --> 00:29:11,324 Sudah cukup. 427 00:29:15,024 --> 00:29:18,294 Maafkan aku. Tidak, kita baik. Kita akan aman di sini. 428 00:29:38,498 --> 00:29:40,838 Hei, ini yang terakhir. 429 00:29:40,894 --> 00:29:42,628 Terakhir kau bilang, "Ini yang terakhir." 430 00:29:42,674 --> 00:29:44,537 Ya, tapi kali ini, ini benar-benar yang terakhir. 431 00:29:44,562 --> 00:29:46,947 Itu tadi benar-benar kacau. 432 00:29:47,876 --> 00:29:49,607 Bilang padaku jika menurutmu dia tidak mengacau. 433 00:29:49,632 --> 00:29:51,992 Rencananya menyelamatkan satu gadis. Kita selamatkan tiga. 434 00:29:52,025 --> 00:29:54,527 Rencana berbeda, hasil berbeda. 435 00:29:56,639 --> 00:29:58,467 Ya. 436 00:30:11,112 --> 00:30:14,148 Aku penasaran ini tempat apa. Terlihat seperti peternakan. 437 00:30:14,181 --> 00:30:16,247 Menurutmu apa yang mereka simpan di sini? 438 00:30:16,307 --> 00:30:17,933 Aku tidak tahu. 439 00:30:18,726 --> 00:30:20,157 Beritahu aku saat kau memiliki opini. 440 00:30:20,187 --> 00:30:21,922 Ya, kau yang akan pertama tahu. 441 00:30:21,955 --> 00:30:25,095 Ini terlihat seperti rumah./ Ya. 442 00:30:25,673 --> 00:30:28,126 Mari mengetuk pintunya./ Ya. 443 00:30:58,292 --> 00:31:01,591 Aman./ Ya, ini bagus. 444 00:31:01,607 --> 00:31:03,167 Kerja bagus. 445 00:31:04,511 --> 00:31:06,494 Kau mendapat "kerja bagus." 446 00:31:06,525 --> 00:31:08,214 Tidakkah kita sebaiknya meminta... 447 00:31:08,245 --> 00:31:10,305 Duduk di sana. 448 00:31:10,336 --> 00:31:12,605 Tidakkah kita sebaiknya meminta izin pemilik rumah? 449 00:31:12,670 --> 00:31:14,539 Kami sudah memeriksa. Tak ada orang di sini. 450 00:31:14,555 --> 00:31:16,224 Yang menemukan yang mengambil, benar? 451 00:31:16,255 --> 00:31:18,051 Menurutmu apa yang mereka inginkan? 452 00:31:19,280 --> 00:31:22,082 Kita akan mencari tahu. Eli, kau tak apa? 453 00:31:22,116 --> 00:31:24,651 Selalu./ Kalian bereskan tempat ini. 454 00:31:24,684 --> 00:31:26,653 Joey, obati itu. 455 00:31:26,686 --> 00:31:28,598 Situasi semakin kacau. 456 00:31:28,629 --> 00:31:30,365 Waktu yang tepat untuk berhenti minum. 457 00:31:30,915 --> 00:31:32,757 Tak ada waktu yang lebih baik. 458 00:31:32,812 --> 00:31:35,814 Pata, Barasa, aku mau kau berjaga. Tetap aktifkan radio. 459 00:31:36,885 --> 00:31:38,265 Baik. 460 00:31:38,299 --> 00:31:42,967 Tunggu, jadi kita menunggu di sini hingga mereka datang lagi? 461 00:31:43,001 --> 00:31:46,207 Kita jauh didepan. Mereka tak akan mampu melacak kita. 462 00:31:46,240 --> 00:31:47,854 Kita akan temukan cara untuk memanggil bantuan. 463 00:31:47,887 --> 00:31:49,580 Bagaimana dengan telepon satelit? 464 00:31:49,611 --> 00:31:52,300 Rusak. Tertembus peluru. 465 00:31:53,481 --> 00:31:56,049 Kurasa mereka tak membuat ini anti peluru 7.62. 466 00:31:56,082 --> 00:31:58,018 Kau menyimpan kuitansinya? 467 00:31:58,051 --> 00:31:59,779 Kalian tak punya radio? 468 00:31:59,823 --> 00:32:01,594 Hanya untuk kami. Jangkauannya tidak cukup. 469 00:32:01,654 --> 00:32:03,323 Baiklah. 470 00:32:03,374 --> 00:32:06,455 Jangan khawatir. Kami bisa tangani ini. 471 00:32:09,592 --> 00:32:12,120 Kalian istirahatlah. Kalian berdua, ikut aku. 472 00:32:14,023 --> 00:32:15,820 Sial. 473 00:32:17,818 --> 00:32:19,721 Benda sialan. 474 00:32:20,289 --> 00:32:21,930 Kemasukan air. 475 00:32:21,966 --> 00:32:23,977 Kalian ada yang punya beras? 476 00:32:24,010 --> 00:32:25,867 Jangan melihatku. 477 00:32:28,848 --> 00:32:30,878 Si orang China. 478 00:32:47,685 --> 00:32:49,069 Kau tak apa? 479 00:32:49,103 --> 00:32:51,638 Ya. Kau? 480 00:32:51,671 --> 00:32:54,043 Ya./ Bagus. 481 00:32:54,087 --> 00:32:55,451 Kalian berdua periksa perimeter. 482 00:32:55,481 --> 00:32:56,975 Jika melihat atau mendengar sesuatu, kabari. 483 00:32:56,976 --> 00:32:58,812 Baik. 484 00:32:58,845 --> 00:33:00,605 Pemeriksaan radio. 485 00:33:00,669 --> 00:33:03,049 Radio jelas./ Radio jelas. 486 00:33:15,693 --> 00:33:17,063 Terima kasih, Joey. 487 00:33:17,097 --> 00:33:19,512 Bisa ambilkan kotak obatku?/ Ya. 488 00:33:20,481 --> 00:33:23,311 Terima kasih./ Ya. 489 00:33:26,878 --> 00:33:29,110 Siapa yang lapar?/ Aku. 490 00:33:29,855 --> 00:33:32,611 Apa itu?/ Batang energi. 491 00:33:32,663 --> 00:33:36,065 Oke. Lebih baik daripada tidak. 492 00:33:36,716 --> 00:33:38,580 Jangan makan semuanya. 493 00:33:39,286 --> 00:33:42,289 Oke, pelan-pelan. 494 00:33:42,323 --> 00:33:44,830 Joey./ Terima kasih, sobat. 495 00:33:45,506 --> 00:33:48,262 Itu sangat enak, tapi sangat menjijikkan. 496 00:33:48,295 --> 00:33:50,323 Seperti semangkuk mi. 497 00:33:51,274 --> 00:33:53,334 Mau kubantu? 498 00:33:53,367 --> 00:33:55,457 Ini bukan yang pertama. 499 00:33:56,145 --> 00:34:00,105 Apa, kau pernah ditembak?/ Ya. Ditembak, ditikam, dipukuli. 500 00:34:00,233 --> 00:34:03,135 Dan itu sebelum dia bergabung Marinir. 501 00:34:04,708 --> 00:34:06,558 Tidak, di sana. 502 00:34:09,150 --> 00:34:13,582 Kenapa wanita itu yang memimpin? Sam, atau siapapun namanya? 503 00:34:16,263 --> 00:34:18,392 Kau sebaiknya tanyakan dia. 504 00:34:18,425 --> 00:34:21,323 Ayahnya gubernur. Dia yang menyewa Sam. 505 00:34:21,679 --> 00:34:24,438 Jadi Sam yang mempekerjakan kalian? 506 00:34:24,469 --> 00:34:26,882 Ya. Tak apa, aku bisa... 507 00:34:27,154 --> 00:34:29,259 Jadi kau melakukan ini karena uang. 508 00:34:29,270 --> 00:34:31,812 Apa, kau mau aku bertempur secara gratis? 509 00:34:31,873 --> 00:34:34,341 Kenapa tidak? orang fanatik agama melakukan itu. 510 00:34:34,372 --> 00:34:36,512 Dan mereka bukan orang yang menyenangkan. 511 00:34:36,543 --> 00:34:39,080 Jadi jika dia tidak membayarmu, 512 00:34:39,113 --> 00:34:41,610 Kita masih akan berada didalam kurungan ini? 513 00:34:41,622 --> 00:34:43,967 Tessa, mereka berusaha membantu kita. 514 00:34:44,008 --> 00:34:45,286 Aku tahu. 515 00:34:45,319 --> 00:34:47,593 Maksudku, ini hanya tugas untuk mereka. 516 00:34:47,624 --> 00:34:50,324 Sam bosnya, dan mereka bahkan tak menyukai dia. 517 00:34:50,357 --> 00:34:52,975 Siap yang menyukai bos mereka? 518 00:34:53,006 --> 00:34:56,841 Ya, tapi kau tak berpikir dia bisa melakukan ini, bukan? 519 00:35:00,623 --> 00:35:04,035 Aku hanya berpikir jika.../ Apa dia handal? 520 00:35:06,836 --> 00:35:10,721 Ya, ya. Ya, dia handal. 521 00:35:10,752 --> 00:35:12,179 Dia pernah di The Suck, 522 00:35:12,213 --> 00:35:13,602 Dan dia pernah berada di tempat-tempat mengerikan, 523 00:35:13,632 --> 00:35:15,632 Dan dia adalah hasil tempaan keras. 524 00:35:16,263 --> 00:35:18,485 Mungkin terlalu keras. 525 00:35:18,519 --> 00:35:22,380 Tapi apa dia bisa keluarkan kita dari sini? 526 00:35:53,823 --> 00:35:55,394 Bagus. 527 00:36:01,968 --> 00:36:05,709 Sial. Tak ada aliran listrik. 528 00:36:06,731 --> 00:36:09,002 Seluruh kamp tak memiliki aliran listrik. 529 00:36:09,035 --> 00:36:10,828 Generator pasti mati. 530 00:36:16,996 --> 00:36:19,267 Oke, kita temukan generatornya. 531 00:36:19,297 --> 00:36:21,452 Buat itu menyala dan menyambungkan semua ini. 532 00:36:21,483 --> 00:36:23,550 Memanggil ekstraksi. 533 00:36:23,584 --> 00:36:25,404 Itu terdengar seperti rencana bagus... 534 00:36:26,253 --> 00:36:28,568 Jika kita bisa temukan generatornya. 535 00:36:31,525 --> 00:36:33,702 Kembali berbisnis. 536 00:36:35,086 --> 00:36:37,230 Aku penasaran ke mana semua orang pergi. 537 00:36:38,091 --> 00:36:41,620 Ada banyak peternakan dan desa yang ditinggalkan di sini. 538 00:36:41,651 --> 00:36:45,054 Ketika Al-Shabaab datang, kebanyakan orang kabur. 539 00:36:45,071 --> 00:36:46,939 Yang lainnya dibunuh. 540 00:36:46,973 --> 00:36:48,828 Jadi kau dari sini? 541 00:36:48,876 --> 00:36:52,795 Aku orang Maasai. Jadi seluruh area ini rumahku. 542 00:36:53,601 --> 00:36:55,349 Kapan kau pindah? 543 00:36:55,382 --> 00:36:58,829 Aku tidak pindah. Aku tetap tinggal. 544 00:37:02,661 --> 00:37:04,328 Maksudmu kau bergabung dengan mereka? 545 00:37:04,358 --> 00:37:05,789 Aku tetap tinggal. 546 00:37:05,862 --> 00:37:07,564 Aku percaya dengan semua yang imam katakan. 547 00:37:07,594 --> 00:37:09,667 Aku waktu itu masih muda. Apa? 548 00:37:09,721 --> 00:37:12,711 Itu sebabnya kau kenal pria berada besar di jurang. 549 00:37:12,827 --> 00:37:14,750 Masakh. 550 00:37:14,810 --> 00:37:16,275 Kau tahu, orang itu... 551 00:37:16,325 --> 00:37:19,273 Kuberitahu padamu, suatu hari, aku akan bunuh dia. 552 00:37:19,306 --> 00:37:22,309 Untuk seluruh dosa-dosaku, dan dosa-dosanya. 553 00:37:22,343 --> 00:37:27,131 Kita semua melakukan hal buruk. Itu sebabnya kita berada di sini. 554 00:37:42,742 --> 00:37:44,964 Menurutmu apa yang menggali ini? 555 00:37:44,997 --> 00:37:46,869 Tikus besar. 556 00:37:49,068 --> 00:37:51,434 Tikus yang sangat besar. 557 00:38:08,072 --> 00:38:10,697 Lihatlah kekacauan ini. 558 00:38:13,828 --> 00:38:16,630 Juga ada darah di sisi belakang. Menurutmu apa? 559 00:38:16,663 --> 00:38:19,079 Kelihatannya supirnya terluka dan diseret keluar. 560 00:38:19,098 --> 00:38:21,222 Ya, kelihatannya begitu. 561 00:38:22,569 --> 00:38:24,858 Mobil ini ditinggalkan menyala. 562 00:38:24,915 --> 00:38:27,826 Tampaknya mereka berusaha kabur saat sedang diserang. 563 00:38:28,175 --> 00:38:31,814 Oleh apa?/ Entahlah. Tikus besar. 564 00:38:33,714 --> 00:38:38,076 Tempat ini terasa salah. 565 00:38:39,039 --> 00:38:42,256 Kita melakukan perasaan sekarang? 566 00:38:42,289 --> 00:38:44,591 Ya, aku punya perasaan. 567 00:38:44,625 --> 00:38:46,501 Aku tahu itu. 568 00:38:46,859 --> 00:38:48,804 Maksudku adalah, menurutku itu bukan ide buruk... 569 00:38:48,827 --> 00:38:52,031 ...jika kau menunjukkannya. Meski hanya sesekali. 570 00:38:52,064 --> 00:38:54,992 Ya? Apa gunanya dari melakukan itu? 571 00:38:55,023 --> 00:38:56,220 Itu menjadikanmu manusia, Sam. 572 00:38:56,243 --> 00:38:58,172 Itu akan membantu timmu tetap rapi. 573 00:38:58,205 --> 00:39:00,819 Timku menerima bayaran agar tetap rapi. 574 00:39:01,448 --> 00:39:04,128 Tidak bagi mereka yang tak berhasil pulang. 575 00:39:08,182 --> 00:39:10,863 Hei, Sam. 576 00:39:11,565 --> 00:39:14,790 Aku akan mendukungmu. Selalu. 577 00:39:18,952 --> 00:39:20,638 Hitungan ketiga. 578 00:39:22,960 --> 00:39:24,576 Tiga. 579 00:39:31,354 --> 00:39:34,193 Apa ini? 580 00:39:34,261 --> 00:39:37,347 Ini menurut dugaanku... Peternakan singa. 581 00:39:37,772 --> 00:39:39,660 Tempat persembunyian pemburu gelap. 582 00:39:39,691 --> 00:39:42,987 Peternakan singa? Kenapa kau beternak singa? 583 00:39:43,018 --> 00:39:44,520 Kau tak bisa memakannya. 584 00:39:44,551 --> 00:39:46,422 Kulit mereka... 585 00:39:47,194 --> 00:39:49,551 Dan tulang-tulang yang dihancurkan, 586 00:39:49,603 --> 00:39:51,856 Itu bernilai mahal di Timur. 587 00:39:52,993 --> 00:39:55,670 Dasar berengsek./ Aku pikir itu harimau. 588 00:39:56,380 --> 00:39:58,996 Harimau mulai menjadi langka. Jadi mereka beralih ke singa. 589 00:39:59,076 --> 00:40:01,121 Sekarang singa menjadi langka. 590 00:40:02,363 --> 00:40:05,515 Bedanya adalah, mereka berbiak dengan baik dalam pengurungan. 591 00:40:05,711 --> 00:40:08,025 Jadi kita memiliki peternakan singa. 592 00:40:09,315 --> 00:40:13,747 Seluruh singa jantan ditembak dalam perburuan peternakan tertutup. 593 00:40:13,780 --> 00:40:16,636 Orang kaya pemalas dan bajingan... 594 00:40:16,667 --> 00:40:18,845 Datang ke sini dengan $100,000, menembak binatang, 595 00:40:18,876 --> 00:40:21,555 Kembali pulang membawa kepala besar bagus untuk dipajang di dindingnya. 596 00:40:21,588 --> 00:40:24,056 Dan cerita tentang betapa beraninya mereka... 597 00:40:24,090 --> 00:40:26,473 ...untuk membunuh sang raja hutan. 598 00:40:26,524 --> 00:40:28,462 Binatang-binatang ini tak pernah tahu kebebasan. 599 00:40:28,495 --> 00:40:31,759 Dimana mereka menangkarnya, disanalah mereka mati. 600 00:40:31,790 --> 00:40:33,921 Itu kacau./ Itu sangat kacau. 601 00:40:33,962 --> 00:40:36,155 Ini kacau. 602 00:40:39,640 --> 00:40:44,119 Kelihatannya mungkin singa-singa membalas mereka. 603 00:40:44,150 --> 00:40:46,121 Bagus. 604 00:40:46,418 --> 00:40:48,549 Berapa lama menurutmu, sekitar... 605 00:40:48,582 --> 00:40:50,649 Entahlah. Mungkin dua hari? 606 00:40:53,887 --> 00:40:56,987 Aku tidak tahu... Sulit dipastikan dengan udara panas ini. 607 00:40:59,350 --> 00:41:04,195 Generator mati... Singa-singa kabur menggali keluar. 608 00:41:05,832 --> 00:41:09,198 Oke, tapi ke mana mereka pergi? 609 00:41:09,236 --> 00:41:12,290 Kembali ke hutan. Tak ada alasan untuk mereka tetap di sini. 610 00:41:13,536 --> 00:41:15,702 Semoga mereka berhasil. 611 00:41:17,913 --> 00:41:20,862 Kau tahu, Sam, saat aku kecil.../ Ini dia. 612 00:41:20,893 --> 00:41:22,327 Cerita lainnya "Saat aku kecil" 613 00:41:22,358 --> 00:41:23,750 Tidak... Ini cerita bagus./ Aku tak sabar. 614 00:41:23,784 --> 00:41:26,620 Saat aku kecil, aku sering bermimpi dikejar singa. 615 00:41:26,908 --> 00:41:29,456 Tak peduli seberapa cepat atau seberapa tinggi aku melompat, 616 00:41:29,489 --> 00:41:30,834 Para bajingan itu... 617 00:41:31,018 --> 00:41:34,428 Hei, bos. Tempat ini terlihat ditinggalkan. 618 00:41:34,461 --> 00:41:36,058 Kau temukan sesuatu? 619 00:41:36,133 --> 00:41:39,151 Ya. Kami temukan beberapa mayat membusuk. 620 00:41:39,207 --> 00:41:41,523 Itu sangat mengerikan./ Baiklah. 621 00:41:41,560 --> 00:41:43,670 Ada beberapa pondok lagi yang perlu diperiksa. 622 00:41:43,704 --> 00:41:45,739 Tetap siaga. 623 00:41:47,518 --> 00:41:49,383 Elijah? 624 00:42:03,243 --> 00:42:05,295 Elijah?! 625 00:42:09,941 --> 00:42:12,138 Elijah?! 626 00:42:15,291 --> 00:42:17,519 Elijah! 627 00:42:59,012 --> 00:43:00,941 Sialan... 628 00:43:00,997 --> 00:43:02,961 Bajingan... 629 00:43:06,527 --> 00:43:08,158 Elijah. 630 00:43:10,105 --> 00:43:12,025 Elijah. 631 00:43:29,328 --> 00:43:31,582 Apa yang mereka tembaki?!/ Merunduk! Merunduk! 632 00:43:31,636 --> 00:43:33,320 Merunduk! Merunduk! 633 00:43:33,351 --> 00:43:34,794 Apa yang kau lihat? 634 00:43:34,829 --> 00:43:36,683 Oke, oke./ Apa yang kau lihat? 635 00:43:36,717 --> 00:43:38,624 Tetap menunduk. Merunduk. 636 00:43:38,646 --> 00:43:40,458 Diam./ Aku mohon. 637 00:43:40,490 --> 00:43:41,922 Oke. 638 00:43:42,233 --> 00:43:44,986 Hei, Bo. Kau tetap bersama mereka, oke? 639 00:43:45,055 --> 00:43:47,534 Tidak, kau yang tetap di sini. Kau lebih cedera. 640 00:43:48,101 --> 00:43:49,786 Ini? 641 00:43:50,492 --> 00:43:52,490 Apa itu? 642 00:43:57,003 --> 00:43:59,673 Hei, silakan kau yang pergi. 643 00:43:59,706 --> 00:44:01,254 Kau seharusnya lebih mendebat! 644 00:44:01,285 --> 00:44:03,248 Tidak, aku bisa mengerti. 645 00:44:41,055 --> 00:44:43,297 Astaga!/ Ada apa? Apa yang terjadi? 646 00:44:43,328 --> 00:44:45,055 Sesuatu menyerang Elijah./ Apa maksudmu, sesuatu? 647 00:44:45,085 --> 00:44:47,155 Apa dia mati?/ Ya, dia mati. 648 00:44:47,187 --> 00:44:49,557 Dia tercabik-cabik. 649 00:46:02,398 --> 00:46:06,528 Bo Yinn, apa yang akan dikatakan Ibumu? 650 00:46:06,559 --> 00:46:09,107 Dia akan bilang... 651 00:46:09,536 --> 00:46:11,071 Sialan! 652 00:46:13,026 --> 00:46:15,570 Sial! Tetap di sini! Jangan bergerak! Jangan bergerak! 653 00:46:15,623 --> 00:46:17,579 Tidak, tidak, tidak, tidak... 654 00:46:17,811 --> 00:46:20,024 Bo! Bo! 655 00:46:34,060 --> 00:46:35,948 Singa... 656 00:46:37,845 --> 00:46:39,413 Seekor singa... 657 00:46:39,428 --> 00:46:42,554 Aku mengenainya. 658 00:46:42,601 --> 00:46:44,571 Dia cedera./ Ya, kerja bagus. 659 00:46:44,604 --> 00:46:46,948 Kau mengenai dia, kawan. Ya./ Ya. 660 00:46:46,998 --> 00:46:48,344 Ya. 661 00:46:50,140 --> 00:46:52,213 Kau juga cukup terluka, ya? 662 00:46:52,246 --> 00:46:55,647 Ya, dia juga mendapatkanku. Hanya sedikit. 663 00:46:55,678 --> 00:46:58,247 Apa yang terjadi di sini?/ Dia diserang singa. 664 00:46:58,258 --> 00:47:01,523 Sial. Elija juga dibunuh singa. 665 00:47:01,761 --> 00:47:03,089 Elijah tewas? 666 00:47:03,124 --> 00:47:05,588 Baik, baringkan dia./ Oke, buka rompinya. 667 00:47:05,619 --> 00:47:07,031 Lihat aku, Bo. Lihat aku./ Buka itu, kita harus melihatnya. 668 00:47:07,093 --> 00:47:09,100 Benar begitu. Benar begitu. 669 00:47:09,131 --> 00:47:12,098 Oke, dia mengalami luka robek di seluruh sisi kirinya. 670 00:47:12,133 --> 00:47:13,774 Beri dia morfin.../ Dia pendarahan di sini. 671 00:47:13,805 --> 00:47:15,374 Apa yang terjadi padanya?/ Seseorang pasangkan turniket. 672 00:47:15,388 --> 00:47:18,353 Siapa saja beritahu aku!/ Baiklah. Bo, lihat aku. 673 00:47:18,370 --> 00:47:20,607 Beri dia morfin. Dia butuh morfin. Berikan itu. 674 00:47:20,640 --> 00:47:21,841 Apa yang terjadi padanya? 675 00:47:21,875 --> 00:47:24,161 Singa!/ Ya Tuhan! 676 00:47:24,163 --> 00:47:26,218 Bantu aku. Cepat bantu./ Bertahanlah. Ini akan sakit, kawan. 677 00:47:26,240 --> 00:47:28,442 Dia diserang singa./ Benar begitu. 678 00:47:28,461 --> 00:47:30,349 Aku mau kau tekan lukanya. 679 00:47:30,368 --> 00:47:32,256 Bertahanlah, kawan. Bertahan, Bo./ Aku tak mau menyakiti dia. 680 00:47:32,286 --> 00:47:34,609 Beri tekanan pada lukanya, atau dia akan mati! 681 00:47:34,640 --> 00:47:36,261 Aku bisa. Aku bisa./ Benar begitu. 682 00:47:36,292 --> 00:47:38,658 Beri tekanan. Cepat./ Ya Tuhan! Ya Tuhan! 683 00:47:38,692 --> 00:47:40,822 Bertahanlah, kawan./ Bajingan. 684 00:47:40,853 --> 00:47:43,230 Benar begitu./ Hei, Bo? 685 00:47:43,264 --> 00:47:44,685 Hei, hei.../ Hei, hei, hei. 686 00:47:44,716 --> 00:47:46,619 Tetap bersamaku. Tetap di sini./ Tetap bersama kami! 687 00:47:46,652 --> 00:47:48,346 Bo, jangan tidur... Jangan tidur./ Bajingan. Bajingan! 688 00:47:48,429 --> 00:47:50,676 Semuanya 689 00:47:50,734 --> 00:47:52,639 Ya/ Buka matamu. 690 00:47:52,672 --> 00:47:55,109 Goyangkan badanmu/ Apa-apaan? 691 00:47:55,142 --> 00:47:56,458 Ya 692 00:47:56,489 --> 00:47:58,912 Semuanya 693 00:47:58,945 --> 00:48:02,310 Ayo goyangkan badanmu 694 00:48:02,319 --> 00:48:05,134 'Backstreet' sudah kembali! 695 00:48:05,188 --> 00:48:07,537 Kau benar, itu sangat menyebalkan. 696 00:48:07,593 --> 00:48:10,242 Sangat menyebalkan./ Itu sangat menyebalkan. 697 00:48:21,895 --> 00:48:25,348 Bos, bos! Aku temukan jejak mereka. 698 00:48:25,390 --> 00:48:27,108 Di mana?/ Lima mil arah selatan. 699 00:48:27,141 --> 00:48:29,310 Kerja bagus, saudara. Ayo! 700 00:48:29,343 --> 00:48:30,856 Ayo. Ayo! 701 00:48:43,389 --> 00:48:45,445 Joey, Mike. 702 00:48:58,239 --> 00:49:00,350 Aku beri dia seluruh persediaan morfin kita. 703 00:49:00,381 --> 00:49:02,209 Pendarahannya berhenti, tapi dia butuh ekstraksi. 704 00:49:02,243 --> 00:49:04,245 Kita semua butuh ekstraksi. 705 00:49:04,278 --> 00:49:06,478 Berarti kita harus membuat alat komunikasi tersambung. 706 00:49:06,517 --> 00:49:08,848 Baiklah. Ini kita. 707 00:49:08,882 --> 00:49:12,215 Ada radio VHF di bangunan ini, tapi tak ada aliran listrik. 708 00:49:12,246 --> 00:49:14,355 Aku tak melihat generator, tapi kau harus beranggapan itu ada. 709 00:49:14,388 --> 00:49:16,357 Kau juga harus beranggapan itu kehabisan bahan bakar. 710 00:49:16,390 --> 00:49:18,636 Jadi kita harus temukan generator itu, 711 00:49:18,666 --> 00:49:21,868 Mengisi bahan bakar, menyalakannya, membuat radio berfungsi. 712 00:49:21,898 --> 00:49:23,494 Semua sebelum teman-teman kita kembali. 713 00:49:23,541 --> 00:49:25,447 Teman-teman singa, atau teman-teman teroris? 714 00:49:25,472 --> 00:49:27,242 Teman-teman Grindr. 715 00:49:27,440 --> 00:49:29,360 Dengar, aku tahu kita bisa melakukan ini. 716 00:49:29,370 --> 00:49:31,272 Aku tahu kita semua pernah melalui yang lebih buruk. 717 00:49:31,323 --> 00:49:35,942 Tidak. Tidak tanpa amunisi, senjata, atau bala bantuan. 718 00:49:35,975 --> 00:49:38,792 Ada yang pertama untuk semuanya. 719 00:49:38,859 --> 00:49:41,681 Dan kurasa ada banyak tempat persembunyian singa di sini. 720 00:49:41,714 --> 00:49:43,970 Kenapa makhluk itu masih di sini? 721 00:49:43,993 --> 00:49:47,866 Serius, kenapa itu tidak pergi bersama teman-temannya dari sini? 722 00:49:48,413 --> 00:49:50,849 Karena beberapa singa sulit ditebak. 723 00:49:50,903 --> 00:49:52,858 Mereka suka membunuh. 724 00:49:54,044 --> 00:49:56,493 Jadi kita berada di sisi bawah rantai makanan. 725 00:49:57,393 --> 00:50:00,163 Bagaimana situasi amunisi? Berapa banyak yang kita punya? 726 00:50:09,138 --> 00:50:11,978 Itu tidak sebanding. Astaga. 727 00:50:12,011 --> 00:50:14,080 Menembak singa betina itu juga tidak membantu. 728 00:50:14,115 --> 00:50:15,858 Kaliber ini... 729 00:50:15,889 --> 00:50:18,614 Ini takkan menghentikan dia. 730 00:50:18,645 --> 00:50:21,322 Itu mungkin membuatnya kesal, tapi dia akan membunuhmu duluan. 731 00:50:21,355 --> 00:50:23,512 Bagaimana kau tahu itu singa betina? 732 00:50:24,247 --> 00:50:27,247 Karena singa betina adalah pembunuh sebenarnya. 733 00:50:29,588 --> 00:50:33,438 Oke. Bagaimana dengan api? 734 00:50:33,469 --> 00:50:36,137 Mereka takut api, bukan? Kita bisa mengusahakan itu? 735 00:50:36,170 --> 00:50:39,500 Fakta sebenarnya dengan singa adalah mereka tidak takut api. 736 00:50:39,509 --> 00:50:42,067 Bahkan itu justru menarik perhatian mereka. 737 00:50:43,734 --> 00:50:46,781 Membuatmu bertanya-tanya bagaimana kita keluar dari Afrika saat pertama. 738 00:50:46,813 --> 00:50:49,383 Kenapa kau begitu mengerti soal singa? 739 00:50:49,416 --> 00:50:51,867 Kami orang Maasai telah hidup berdampingan dengan singa... 740 00:50:51,897 --> 00:50:53,285 ...secara turun menurun. 741 00:50:53,316 --> 00:50:57,191 Memburu mereka adalah tradisi. Jalur menuju kedewasaan. 742 00:50:57,224 --> 00:51:00,979 Bahkan, anak laki-laki harus membunuh singa agar bisa menjadi pria dewasa. 743 00:51:01,573 --> 00:51:03,535 Jadi kau pernah membunuh singa? 744 00:51:06,161 --> 00:51:08,940 Tidak pernah. 745 00:51:08,978 --> 00:51:11,801 Aku tidak bisa. Aku tidak sanggup. 746 00:51:11,848 --> 00:51:13,690 Aku tak bisa merenggut nyawa, 747 00:51:13,720 --> 00:51:17,088 Hanya untuk membuktikan semacam gagasan kedewasaan. 748 00:51:19,222 --> 00:51:22,383 Aku membuat malu keluargaku. 749 00:51:22,416 --> 00:51:25,919 Hei, menurutku kemampuan untuk membunuh... 750 00:51:25,952 --> 00:51:29,217 ...merupakan kualitas terakhir yang dibutuhkan menjadi seorang pria. 751 00:51:33,008 --> 00:51:35,770 Jadi apa yang kau lakukan ketika sesuatu berusaha membunuhmu? 752 00:51:37,464 --> 00:51:39,763 Kurasa kita akan mengetahuinya. 753 00:51:46,311 --> 00:51:49,320 Kau siap?/ Ya. 754 00:51:51,037 --> 00:51:53,269 Barasa, kau melihat sesuatu? 755 00:51:55,414 --> 00:51:57,938 Hampir di posisi, bos. 756 00:51:58,577 --> 00:52:00,303 Tetap siaga. 757 00:52:10,863 --> 00:52:12,886 Oke. 758 00:52:16,878 --> 00:52:18,419 Ayo. 759 00:52:19,632 --> 00:52:24,249 Bajingan. Di mana makhluk ini? 760 00:52:26,449 --> 00:52:28,651 Aku akan periksa bangunan di sana. 761 00:52:28,679 --> 00:52:31,385 Kau akan mengawasi kami./ Baik. 762 00:52:31,418 --> 00:52:36,673 Sam... Sam, jangan lari. 763 00:52:36,711 --> 00:52:38,896 Jangan bertingkah seperti mangsa. 764 00:52:41,573 --> 00:52:43,646 Kita memang mangsa. 765 00:52:52,144 --> 00:52:55,651 Ini hanya berjalan di hutan./ Aku benci hutan. 766 00:53:11,458 --> 00:53:14,912 Aku melihatmu. Semua akan, bos. 767 00:53:14,935 --> 00:53:16,729 Baik. 768 00:53:32,313 --> 00:53:36,762 Pata, aku melihatmu. Kau bertahanlah di sana. 769 00:53:36,782 --> 00:53:39,132 Oke, aku mendengarmu. 770 00:53:41,489 --> 00:53:44,989 Jangkartoto.win Bandar Togel online Terpercaya. 9 Pasaran dan 24 Live Game 771 00:53:45,019 --> 00:53:48,519 Bonus New Member 10% Bonus Cashback 5% Setiap Minggu 772 00:54:01,675 --> 00:54:04,528 Tunggu! Berhenti, berhenti, berhenti! 773 00:54:04,645 --> 00:54:07,169 Singanya di sana. 774 00:54:07,212 --> 00:54:10,039 Arah pukul 10. Tetap ditempatmu, jangan bergerak. 775 00:54:21,628 --> 00:54:23,429 Alat sialan! 776 00:54:24,298 --> 00:54:27,687 Bicara denganku. Di mana dia? 777 00:54:27,730 --> 00:54:30,424 Tunggu, bos. Masalah teknis. 778 00:54:30,451 --> 00:54:33,340 Bukan mangsa. Bukan mangsa. Bukan mangsa. 779 00:54:33,374 --> 00:54:34,983 Bukan mangsa. 780 00:54:37,444 --> 00:54:40,856 Barasa, kau bisa melihat dia? 781 00:54:41,751 --> 00:54:44,385 Oke, oke, tunggu sebentar. 782 00:54:44,418 --> 00:54:46,323 Kita kembali lagi? 783 00:54:47,259 --> 00:54:49,689 Kita harus buat radionya menyala, Joey. 784 00:54:51,170 --> 00:54:54,029 Barasa, ada sesuatu? 785 00:54:54,063 --> 00:54:56,125 Oke, tunggu. 786 00:55:01,214 --> 00:55:03,205 Bajingan. 787 00:55:04,155 --> 00:55:06,390 Kita kehilangan dia, bos. 788 00:55:10,611 --> 00:55:12,757 Mulai berjalan. 789 00:55:16,294 --> 00:55:18,141 Terus awasi dia untukku. Oke? 790 00:55:18,178 --> 00:55:20,019 Tetap siaga, bos. 791 00:55:20,336 --> 00:55:22,773 Perlengkapan yang mengecewakan. 792 00:55:28,857 --> 00:55:30,311 Nihil, bos. 793 00:55:30,350 --> 00:55:34,940 Oke. Aku ke timur, kau ke barat. 794 00:55:47,423 --> 00:55:51,602 Bagus! Wow! 795 00:55:55,696 --> 00:55:58,593 Bajingan. Sialan! 796 00:56:00,899 --> 00:56:02,634 Sialan! 797 00:56:05,132 --> 00:56:08,855 Joey, aku temukan generatornya, tapi tak ada bahan bakar. 798 00:56:10,270 --> 00:56:12,773 Aku bisa perbaiki itu. Aku temukan bahan bakarnya. 799 00:56:12,806 --> 00:56:14,621 Bawakan itu padaku. 800 00:56:14,675 --> 00:56:16,708 Ya, aku ke sana sekarang. 801 00:56:34,561 --> 00:56:36,312 Alat sialan! 802 00:56:36,563 --> 00:56:38,646 Sial! 803 00:56:40,400 --> 00:56:42,352 Alat sialan! 804 00:56:52,849 --> 00:56:54,904 Terima kasih. 805 00:56:57,437 --> 00:56:59,919 Itu. Baiklah. 806 00:57:01,232 --> 00:57:03,450 Astaga! 807 00:57:05,478 --> 00:57:07,285 Ayo! 808 00:57:10,331 --> 00:57:12,726 Ya, benar begitu. 809 00:58:13,637 --> 00:58:15,691 Kita kembali berbisnis, bos. 810 00:58:42,788 --> 00:58:45,459 Ya. Baiklah. 811 00:58:47,961 --> 00:58:50,058 Ayo, sayang. 812 00:59:06,735 --> 00:59:08,473 Baiklah. 813 00:59:24,022 --> 00:59:26,496 Tidak! Tidak, tidak. 814 00:59:28,439 --> 00:59:30,397 Bos... 815 00:59:31,356 --> 00:59:33,540 Singa itu mendapatkan dia. 816 00:59:33,571 --> 00:59:35,704 Barasa tewas. 817 00:59:38,362 --> 00:59:40,919 Sial. Ikut aku. 818 00:59:49,356 --> 00:59:51,943 Selamat tinggal, temanku. 819 00:59:59,576 --> 01:00:02,290 Station One, ini Rogue Team, ganti. 820 01:00:03,330 --> 01:00:04,938 Ayolah... 821 01:00:04,971 --> 01:00:07,371 Station One, ini Rogue Team, ganti. 822 01:00:07,607 --> 01:00:10,865 Rogue Team, ini Station One. 823 01:00:11,051 --> 01:00:12,824 Kami kehilangan ekstraksi Osprey, 824 01:00:12,854 --> 01:00:14,498 Dan kami sangat butuh bantuan. 825 01:00:14,540 --> 01:00:16,918 Kami mendapatkan putri gubernur dan temannya. 826 01:00:16,948 --> 01:00:18,188 Dia warga negara Inggris. 827 01:00:18,219 --> 01:00:21,395 Kami semakin didekati oleh kelompok milisi Al-Shabaab. 828 01:00:21,454 --> 01:00:23,005 Kami kehabisan amunisi. 829 01:00:23,036 --> 01:00:26,459 Beberapa dari kami terluka, dan ada binatang buas dilokasi. 830 01:00:26,526 --> 01:00:29,430 Kami sangat membutuhkan ekstraksi. Kau mendengar? 831 01:00:30,897 --> 01:00:34,284 Aku mendengar. Tapi negatif untuk ekstraksi. 832 01:00:34,854 --> 01:00:37,612 Tak ada aset yang bebas hingga besok fajar. 833 01:00:39,499 --> 01:00:41,935 Negatif. Kami takkan bertahan selama 6 jam. 834 01:00:41,961 --> 01:00:44,878 Kami butuh bantuan sekarang. Sambungkan pada Briggs. 835 01:00:44,911 --> 01:00:46,756 Baik. 836 01:00:48,438 --> 01:00:51,637 Sam, ini Briggs. Apa situasimu? 837 01:00:51,695 --> 01:00:53,418 Kami mendapatkan gadis itu. 838 01:00:53,456 --> 01:00:55,722 Kerja bagus. Aku akan beritahu gubernur sekarang. 839 01:00:55,756 --> 01:00:58,759 Aku dengar kau menemui sedikit masalah? 840 01:01:00,347 --> 01:01:02,453 Kami takkan bertahan melewati malam. 841 01:01:02,465 --> 01:01:05,471 Kau pasti bisa. Kau selalu bisa, Sam. 842 01:01:05,514 --> 01:01:08,131 Itu sebabnya aku melibatkanmu untuk pekerjaan sulit. 843 01:01:08,572 --> 01:01:10,448 Bertahanlah hingga fajar, 844 01:01:10,478 --> 01:01:13,640 Dan aku janji padamu, aku akan membawamu keluar dari sana. 845 01:01:19,045 --> 01:01:21,213 Fajar. Dimengerti, keluar. 846 01:01:26,617 --> 01:01:30,110 Ide bodoh siapa untuk melakukan misi ini? 847 01:01:31,715 --> 01:01:33,595 Idemu. 848 01:01:34,816 --> 01:01:36,363 Ya. 849 01:01:37,723 --> 01:01:39,640 Bantuan akan datang. 850 01:01:41,112 --> 01:01:42,973 Kita hanya perlu tetap di sini sedikit lebih lama. 851 01:01:43,003 --> 01:01:46,869 Berapa lama?/ Hingga matahari terbit. 852 01:01:46,906 --> 01:01:49,512 Apa? Kita tak bisa melakukan itu./ Kita bisa. 853 01:01:49,543 --> 01:01:51,129 Hanya beberapa jam lagi. 854 01:01:51,135 --> 01:01:53,326 Tapi, Sam, mereka akan datang untuk kita. 855 01:01:53,360 --> 01:01:56,222 Tidak. Mereka tak tahu kau dimana. Kau aman. Ini baik-baik saja. 856 01:01:56,251 --> 01:01:59,769 Kita tidak aman di sini. Zalaam tidak menyerah. 857 01:02:00,564 --> 01:02:02,422 Dia bernilai untuk mereka. 858 01:02:02,455 --> 01:02:04,724 Dia tidak diculik hanya untuk uang tebusan. 859 01:02:04,758 --> 01:02:06,993 Dia artinya mereka memiliki kuasa terhadap ayahnya. 860 01:02:07,027 --> 01:02:09,985 Itu memberinya kontrol terhadap seluruh wilayah ini. 861 01:02:10,797 --> 01:02:12,866 Kau tampaknya sangat mengenal baik dia. 862 01:02:12,899 --> 01:02:14,401 Mengapa? 863 01:02:14,434 --> 01:02:16,974 Karena aku mantan prajurit Al-Shabaab. 864 01:02:17,037 --> 01:02:19,222 Maafkan aku. Apa-apaan? 865 01:02:19,799 --> 01:02:22,701 Hei, tidak!/ Kau salah satu dari mereka! 866 01:02:22,792 --> 01:02:25,146 Apa ayahku tahu jika kau memercayai musuh? 867 01:02:25,179 --> 01:02:26,516 Ayahmu tahu lebih banyak dari yang kau kira. 868 01:02:26,546 --> 01:02:27,629 Apa maksudnya itu? 869 01:02:27,631 --> 01:02:30,745 Kami tak bisa menyelamatkanmu tanpa Pata. 870 01:02:30,809 --> 01:02:32,341 Aku akan ambil ini, oke? 871 01:02:32,389 --> 01:02:34,283 Tak ada peluru. Peluru kita habis, ingat? 872 01:02:34,353 --> 01:02:36,056 Orang yang menculik kami adalah iblis! 873 01:02:36,089 --> 01:02:38,677 Aku bukan iblis! Aku tak seperti mereka! 874 01:02:38,690 --> 01:02:43,164 Aku tak pernah menculik gadis kecil dan... 875 01:02:43,197 --> 01:02:45,031 Asilia, Asilia, tunjukkan mereka. 876 01:02:45,065 --> 01:02:47,291 Astaga!/ Tidak! 877 01:02:47,300 --> 01:02:49,996 Dia harus lihat! Lihatlah ini! 878 01:02:50,027 --> 01:02:53,032 Mereka mencambuk dia. Memukuli kami! Lihat itu! 879 01:02:55,563 --> 01:02:58,491 Aku tidak tahu seperti apa gagasan iblis menurutmu, 880 01:02:58,546 --> 01:03:00,647 Tapi jika kau bersama jenis orang yang melakukan itu, 881 01:03:00,680 --> 01:03:03,835 Maka kau berada di sisi lain dari Bunda Theresa! 882 01:03:10,692 --> 01:03:13,617 Aku masih muda ketika bergabung. 883 01:03:13,639 --> 01:03:15,196 Jadi? 884 01:03:15,229 --> 01:03:17,395 Aku berusaha keluar sejak lama. 885 01:03:17,432 --> 01:03:20,455 Tapi mereka membuatnya jelas... 886 01:03:20,495 --> 01:03:23,204 ...bahwa jika kau pergi, mereka akan membunuh anak-anak dan keluargamu. 887 01:03:23,237 --> 01:03:25,344 Jadi aku tetap tinggal. 888 01:03:26,363 --> 01:03:28,639 Zalaam datang dari Inggris. 889 01:03:28,670 --> 01:03:32,117 Orang dengan begitu banyak pemikiran untuk mengajarkan kami. 890 01:03:32,148 --> 01:03:33,909 Untuk mengajarkan orang tentang jalan Allah. 891 01:03:33,918 --> 01:03:35,724 Demi Tuhan, langsung ke intinya! 892 01:03:35,741 --> 01:03:37,651 Aku keluar! 893 01:03:37,684 --> 01:03:40,672 Kami melarikan diri, oke? Itu sebabnya aku di sini. 894 01:03:40,728 --> 01:03:42,492 Tapi mereka datang. 895 01:03:42,508 --> 01:03:47,463 Dan melakukan seperti apa yang mereka katakan akan lakukan. 896 01:03:48,732 --> 01:03:50,782 Anak-anakku... 897 01:03:52,248 --> 01:03:54,589 Keluargaku... 898 01:03:57,271 --> 01:03:59,873 Mereka semua, kau tahu? 899 01:03:59,906 --> 01:04:02,976 Dan mereka putuskan untuk menjagaku tetap hidup. 900 01:04:03,009 --> 01:04:05,877 Dan mereka memaksaku melihat. 901 01:04:09,000 --> 01:04:14,182 Mereka datang ke sekolah kami. Kelas kami. 902 01:04:16,157 --> 01:04:18,833 Mereka bariskan kami berdelapan menghadap dinding... 903 01:04:19,931 --> 01:04:22,929 Meminta kami berlutut, 904 01:04:22,963 --> 01:04:25,307 Mengingat tangan di belakang kami, 905 01:04:25,338 --> 01:04:27,424 Memasang kantung di kepala kami. 906 01:04:28,690 --> 01:04:33,661 Dan dia bilang, jika kami bersuara... 907 01:04:33,730 --> 01:04:36,482 Dia akan menembak kami. 908 01:04:41,081 --> 01:04:45,328 Dan kami menunggu. Kami menunggu untuk mati. 909 01:04:49,246 --> 01:04:52,210 Kami tidak bersuara. 910 01:04:53,941 --> 01:04:57,571 Aku menunggu giliranku untuk mati! 911 01:04:57,659 --> 01:05:01,542 Kami menunggu giliran untuk mati! 912 01:05:05,172 --> 01:05:06,693 Dia membunuh mereka, 913 01:05:06,723 --> 01:05:09,609 Saat mereka bisa saja cukup membawaku! 914 01:05:10,350 --> 01:05:12,912 Aku tak pernah melihat sandera lain. 915 01:05:12,946 --> 01:05:15,878 Sandera-sandera itu punya nama! 916 01:05:15,933 --> 01:05:18,094 Kami punya nama! 917 01:05:20,235 --> 01:05:22,806 Siapa nama anak-anakmu? 918 01:05:25,326 --> 01:05:27,868 Siapa nama mereka? 919 01:05:30,822 --> 01:05:33,598 Siapa nama mereka? 920 01:05:33,692 --> 01:05:35,897 Maafkan aku. 921 01:05:43,743 --> 01:05:46,508 Bos, seseorang harus tetap berjaga. 922 01:05:49,548 --> 01:05:51,689 Aku harus tetap berjaga, bos. 923 01:06:07,967 --> 01:06:09,521 Yang lain sudah di posisi? 924 01:06:09,532 --> 01:06:11,605 Semua di posisi. 925 01:06:11,966 --> 01:06:15,642 Menyebar. Masuk dari semua sisi. 926 01:06:15,675 --> 01:06:18,738 Dan ingat, gadis itu tetap hidup. 927 01:06:18,794 --> 01:06:22,027 Yang lainnya, lakukan seperti perintah Allah. 928 01:06:22,520 --> 01:06:24,302 Pergilah! 929 01:06:25,920 --> 01:06:27,933 Ini waktunya kita beritahu mereka kedatangan kita. 930 01:06:27,978 --> 01:06:31,010 Ya, itu benar./ Kau membawa C-4? 931 01:06:31,920 --> 01:06:33,567 Ayo. 932 01:07:17,113 --> 01:07:19,085 Dia gadis yang baik. 933 01:07:19,115 --> 01:07:21,117 Ya. 934 01:07:21,671 --> 01:07:24,211 Dia peduli dengan hal lain. 935 01:07:24,245 --> 01:07:26,331 Setidaknya melebihi aku. 936 01:07:27,281 --> 01:07:30,726 Kalian berteman? 937 01:07:30,757 --> 01:07:32,186 Tidak terlalu. 938 01:07:32,219 --> 01:07:35,456 Maksudku, aku tak begitu kenal dia sebelum petualangan kecil ini. 939 01:07:35,489 --> 01:07:38,313 Kenapa kau di Afrika? 940 01:07:38,359 --> 01:07:40,461 Keberuntungan, kurasa. 941 01:07:40,494 --> 01:07:43,197 Ide terbaik orang tuaku untuk membantuku berkembang... 942 01:07:43,230 --> 01:07:46,231 ...dengan mengirimku ke sekolah internasional mahal. 943 01:07:48,117 --> 01:07:51,804 Wow. Anggap dirimu beruntung. Maksudku, 944 01:07:51,835 --> 01:07:56,277 Orang tuaku mengirimku ke akademi militer saat aku 13 tahun. 945 01:07:56,310 --> 01:08:00,079 Kurasa aku tak meninggalkan kampus sebelum aku 16 tahun. 946 01:08:00,114 --> 01:08:02,116 Dari sana, itu langsung ke pelatihan dasar, 947 01:08:02,149 --> 01:08:05,669 Kemudian langsung ke Akademi Rangers. 948 01:08:06,546 --> 01:08:09,778 Jadi tak ada suami, anak, dan sepuluh kucing? 949 01:08:09,821 --> 01:08:12,808 Tidak, tidak, dan tidak. 950 01:08:13,252 --> 01:08:14,985 Aku hidup selangkah dari kematian, 951 01:08:15,030 --> 01:08:17,260 Antara kematianku atau kematian orang lainnya, 952 01:08:17,274 --> 01:08:21,801 Jadi aku tak ingin melakukan itu kepada orang lainnya. 953 01:08:21,834 --> 01:08:23,794 Ya 954 01:08:23,825 --> 01:08:25,901 Aku berpikir kau terlalu menyebalkan... 955 01:08:25,932 --> 01:08:29,702 ...hingga tak ada orang yang tahan./ Ya, juga itu. 956 01:08:32,313 --> 01:08:36,277 Jadi, apa yang akan kau lakukan saat kau kembali pulang? 957 01:08:37,086 --> 01:08:39,078 Menurutmu kita akan pulang? 958 01:08:39,109 --> 01:08:43,049 Lima jam lagi. Itu mudah. 959 01:08:45,268 --> 01:08:46,993 Dia datang, dia datang! 960 01:08:47,026 --> 01:08:48,662 Zalaam di sini! Dia datang! 961 01:08:48,693 --> 01:08:51,232 Duduklah. Hei, cepat ke sebelah sana. 962 01:08:51,265 --> 01:08:53,083 Duduk. Cepat duduk! 963 01:08:53,113 --> 01:08:56,722 Oke, aku melihat pemantau di sisi timur. 964 01:08:56,787 --> 01:08:58,272 Hei! 965 01:08:58,305 --> 01:08:59,840 Apa yang kau lakukan, pria kecil gila? 966 01:08:59,876 --> 01:09:02,171 Aku dengar ada pertempuran yang tak ingin aku lewatkan. 967 01:09:02,234 --> 01:09:05,603 Oke, ini tak ada pelurunya. Kau tetap di sini bersama gadis-gadis. 968 01:09:05,634 --> 01:09:08,288 Tidak, aku bisa bertempur. Biar aku bertempur. Aku tak bisa tetap di sini. 969 01:09:08,293 --> 01:09:10,267 Itu yang akan kau lakukan. Duduklah sekarang juga! 970 01:09:10,298 --> 01:09:11,568 Tidak!/ Perintah Kapten. 971 01:09:11,589 --> 01:09:13,369 Dia bukan Kapten. 972 01:09:13,415 --> 01:09:14,982 Bukan begitu? Apa kau kapten? 973 01:09:15,013 --> 01:09:17,833 Kau tahu aku kaptennya, Bo!/ Tapi kau perempuan. 974 01:09:17,864 --> 01:09:19,790 Hei! Itu hanya morfin yang berbicara. 975 01:09:19,821 --> 01:09:21,469 Kemari. Berbaringlah./ Aku di sini. 976 01:09:21,500 --> 01:09:23,619 Benar begitu, Bo. Benar begitu. 977 01:09:23,674 --> 01:09:26,907 Dan jika kau ingin berjalan menuju cahaya terang di ujung terowongan, 978 01:09:26,938 --> 01:09:28,353 Ingatlah... 979 01:09:28,402 --> 01:09:32,610 Semuanya/ Ya. Ya, itu benar. 980 01:09:32,658 --> 01:09:35,376 Semuanya 981 01:09:35,409 --> 01:09:38,634 Sam, apa rencananya?/ Duduk. 982 01:09:38,665 --> 01:09:42,137 Duduk! Diamlah! Cepat duduk!/ Itu bukan rencana. 983 01:09:43,550 --> 01:09:46,916 Sialan, bos! Kabar bagus! 984 01:09:46,947 --> 01:09:48,316 Joey, apa yang kau temukan? 985 01:09:48,348 --> 01:09:51,847 Bos, aku temukan Lee Enfield. Ini punya sembilan peluru. 986 01:09:51,868 --> 01:09:53,680 Kupikir kita bisa tembak beberapa bajingan itu, 987 01:09:53,710 --> 01:09:55,495 Mengambil senjata mereka, menyamakan kedudukan. 988 01:09:55,496 --> 01:09:57,029 Duar! 989 01:09:58,277 --> 01:09:59,815 Keluar! 990 01:09:59,846 --> 01:10:02,098 Sialan! 991 01:10:03,910 --> 01:10:05,823 Hei! Hei! 992 01:10:19,952 --> 01:10:21,803 Lepaskan aku, dasar... 993 01:10:22,189 --> 01:10:26,525 Hei! Aku! Aku! Lihat aku! 994 01:10:31,384 --> 01:10:33,353 Bajingan! 995 01:10:49,683 --> 01:10:51,335 Tessa! 996 01:11:49,104 --> 01:11:51,178 Bajingan! 997 01:11:53,514 --> 01:11:56,378 Oke. Itu tidak berhasil. 998 01:11:57,032 --> 01:11:58,435 Itu benar. 999 01:11:58,464 --> 01:12:01,316 Aku akan menghabisimu. Persetan denganmu, kucing besar. 1000 01:12:01,347 --> 01:12:03,691 Hanya karena aku lebih suka anjing, begitu? 1001 01:12:11,490 --> 01:12:13,605 Kemari, kucing besar! 1002 01:12:49,174 --> 01:12:53,543 Sam, buat itu keluar! Berikan aku ruang menembak! 1003 01:12:54,443 --> 01:12:57,478 Sam! Sam, kau harus bergerak. 1004 01:12:57,511 --> 01:12:59,795 Kau harus menariknya keluar agar aku bisa menembaknya. 1005 01:13:14,431 --> 01:13:16,528 Hei, pus, pus... 1006 01:13:43,846 --> 01:13:45,833 Sialan! 1007 01:13:46,046 --> 01:13:48,992 Ternyata Pata benar. Mereka benar-benar datang. 1008 01:13:49,031 --> 01:13:51,100 Astaga, Joey, singa itu benar-benar melukaimu. 1009 01:13:51,146 --> 01:13:52,666 Aku pernah menjalani hubungan yang lebih buruk. 1010 01:13:52,699 --> 01:13:54,835 Tapi bekas luka itu, itu berada jauh didalam. 1011 01:13:54,868 --> 01:13:58,317 Kau bisa lihat mereka? Kau sanggup untuk pertempuran ini? 1012 01:13:58,326 --> 01:14:00,645 Apa kau bisa melakukan ini?/ Ya. Ya, aku memiliki... 1013 01:14:00,676 --> 01:14:03,169 Aku masih punya sisa bahan kabar. Tidak banyak, tapi lampu... 1014 01:14:03,216 --> 01:14:05,866 Tanda lampunya sudah menyala, tapi itu masih belum kosong. 1015 01:14:06,148 --> 01:14:08,248 Bagus./ Ya, kau mau senjata? 1016 01:14:08,282 --> 01:14:11,600 Tidak, aku akan pikirkan sesuatu. Kau bawalah ini. 1017 01:14:11,631 --> 01:14:14,626 Ayo temui gadis-gadis./ Ayo. 1018 01:14:16,678 --> 01:14:19,011 Baiklah, keparat! Maju! 1019 01:14:19,047 --> 01:14:21,053 Tembak mereka! 1020 01:14:21,947 --> 01:14:23,662 Maju terus, bos! 1021 01:14:24,144 --> 01:14:26,096 Bos?/ Bergerak! 1022 01:14:31,585 --> 01:14:33,121 Cepat! 1023 01:14:39,063 --> 01:14:40,705 Kau tak apa? 1024 01:14:40,736 --> 01:14:43,114 Dia di sini. Zalaam di sini? 1025 01:14:43,145 --> 01:14:45,028 Ya, kelihatannya begitu. Di mana Tess? 1026 01:14:45,067 --> 01:14:47,606 Dia... Aku pikir dia dibelakangku. 1027 01:14:47,637 --> 01:14:50,390 Kita harus temukan dia./ Ya, aku akan lakukan itu. 1028 01:14:50,424 --> 01:14:52,421 Kau tunggu di sini, dan jangan bergerak... 1029 01:14:52,449 --> 01:14:54,794 ...hingga aku memberitahumu, kau mengerti? 1030 01:14:54,825 --> 01:14:56,983 Apa kau mengerti?// Ya. 1031 01:14:57,183 --> 01:15:00,348 Joey. Joey. 1032 01:15:00,424 --> 01:15:02,689 Joey, aku temukan Asilia. Dia di ruang radio. 1033 01:15:02,698 --> 01:15:04,666 Kau melihat singa satunya? 1034 01:15:05,412 --> 01:15:07,792 Tidak, bos. 1035 01:15:10,055 --> 01:15:12,109 Tapi aku akan terus mengawasi. 1036 01:15:12,170 --> 01:15:14,414 Terima kasih. Keluar. 1037 01:15:14,448 --> 01:15:16,402 Oke. 1038 01:15:17,966 --> 01:15:22,022 Oke. Itu sangat berat. 1039 01:15:46,575 --> 01:15:48,715 Sial! 1040 01:15:48,749 --> 01:15:50,368 Tidak! 1041 01:15:52,619 --> 01:15:54,599 Tidak! 1042 01:15:56,591 --> 01:15:58,623 Aku tak membutuhkanmu hidup-hidup! 1043 01:16:04,264 --> 01:16:06,393 Ayo! Pegangan, cepat! 1044 01:16:06,441 --> 01:16:08,200 Tidak, tidak, Sam! 1045 01:16:10,558 --> 01:16:12,288 Lari! Kembali! 1046 01:16:16,110 --> 01:16:17,968 Berdiri, sekarang... 1047 01:16:20,936 --> 01:16:22,918 Ayo, merunduk. 1048 01:16:35,202 --> 01:16:37,611 Tidak, dia akan mengenaiku. 1049 01:16:37,627 --> 01:16:39,517 Dia meleset. 1050 01:16:39,549 --> 01:16:42,933 Di sana kau rupanya. Dasar keparat. 1051 01:16:46,592 --> 01:16:48,732 Oke. 1052 01:16:52,144 --> 01:16:54,111 Astaga, aku memang hebat. 1053 01:17:14,901 --> 01:17:17,250 Cepat, cepat, cepat, cepat!/ Ikut aku! 1054 01:17:21,997 --> 01:17:25,052 Oke, saat kubilang "pergi", kau akan lari ke ruang radio. 1055 01:17:25,083 --> 01:17:26,754 Sebelah sana. Asilia disana. 1056 01:17:26,782 --> 01:17:28,348 Oke?/ Aku takkan meninggalkanmu. 1057 01:17:28,379 --> 01:17:30,066 Kau bisa melakukannya. Kau bisa pergi, oke? 1058 01:17:30,074 --> 01:17:33,587 Aku akan melindungimu. Mengerti? Setelah kuberi aba-aba, pergilah. 1059 01:17:33,620 --> 01:17:35,704 Oke, oke. Ya./ Siap? 1060 01:17:35,735 --> 01:17:37,645 Pergilah./ Oke. Bajingan! 1061 01:17:39,636 --> 01:17:41,190 Tunggu! 1062 01:17:45,632 --> 01:17:47,840 Tunggu, tunggu, tunggu... 1063 01:17:53,341 --> 01:17:55,281 Sialan! 1064 01:17:55,693 --> 01:17:59,323 Itu bodoh, Samantha. Bajingan. 1065 01:18:09,529 --> 01:18:11,877 Baiklah, sekarang kita bertempur dengan adil. 1066 01:18:20,934 --> 01:18:23,992 Asilia! Kau tak apa? 1067 01:18:24,035 --> 01:18:25,639 Di mana Sam?/ Dia akan datang. 1068 01:18:25,672 --> 01:18:28,193 Tutup pintunya! Tutup pintunya! 1069 01:18:33,114 --> 01:18:35,603 Oke. Kau mau membantu?/ Tunggu. 1070 01:18:36,850 --> 01:18:38,399 Apa? 1071 01:18:39,336 --> 01:18:40,987 Tunggu! Kita tak bisa selalu bertingkah pengecut. 1072 01:18:41,021 --> 01:18:42,923 Kita tak bisa tetap di sini. Kita akan mati. 1073 01:18:42,956 --> 01:18:44,825 Maksudku, ya./ Kita harus melawan. 1074 01:18:44,858 --> 01:18:47,861 Kau mau melawan?/Aku tak pernah melawan balik seumur hidupku, 1075 01:18:47,894 --> 01:18:51,092 Tapi aku ingin melawan!/ Oke. 1076 01:18:51,652 --> 01:18:53,817 Oke, kau siap? 1077 01:18:57,771 --> 01:18:59,600 Oke. 1078 01:19:04,264 --> 01:19:06,998 Hei, bos. Aku akan membantumu. 1079 01:19:07,188 --> 01:19:09,516 Ini, ambil ini. 1080 01:19:13,671 --> 01:19:16,183 Bergerak./ Aku melindungimu! 1081 01:19:26,766 --> 01:19:28,407 Oke, mereka sudah pergi. 1082 01:19:33,657 --> 01:19:36,997 Tak ada orang lain yang aku ingin untuk diculik bersamaku 1083 01:19:41,948 --> 01:19:44,265 Itu kacau, meskipun untukmu. 1084 01:19:44,289 --> 01:19:46,883 Aku takut./ Aku juga. 1085 01:19:47,653 --> 01:19:49,422 Aku juga. 1086 01:19:51,142 --> 01:19:53,053 Ayo lakukan ini. 1087 01:19:54,242 --> 01:19:56,426 Oke, ayo. 1088 01:20:29,763 --> 01:20:31,226 Sialan! 1089 01:20:35,312 --> 01:20:37,279 Tidak. Tidak. 1090 01:20:40,215 --> 01:20:41,997 Tidak... 1091 01:21:27,707 --> 01:21:29,556 Kau milik Zalaam sekarang./ Tidak! 1092 01:21:29,589 --> 01:21:31,386 Diamlah!/ Lepas! 1093 01:22:14,235 --> 01:22:16,672 Masakh! 1094 01:22:18,403 --> 01:22:21,914 Pata! Saudaraku! 1095 01:22:24,111 --> 01:22:26,564 Kau masih bernapas, ya? 1096 01:22:30,086 --> 01:22:32,965 Salam sejahtera kembali untukmu... 1097 01:22:36,593 --> 01:22:39,032 Dan kau menjadi semakin berani. 1098 01:22:41,162 --> 01:22:42,603 Ayo. 1099 01:22:44,787 --> 01:22:46,559 Ayo! 1100 01:22:52,705 --> 01:22:54,705 Majulah lagi. 1101 01:23:05,389 --> 01:23:08,521 Ayolah, Bung. 1102 01:23:23,073 --> 01:23:24,634 Pengecut! 1103 01:23:24,679 --> 01:23:26,695 Dimana keberanianmu sebelumnya, 1104 01:23:26,720 --> 01:23:29,932 Saat kau hanya berdiri dan menyaksikan keluargamu mati? 1105 01:23:56,702 --> 01:24:01,225 Kami membiarkan kau hidup. 1106 01:24:01,338 --> 01:24:03,776 Kami membiarkanmu hidup! 1107 01:24:03,810 --> 01:24:05,717 Itu bukan kehidupan! 1108 01:24:16,323 --> 01:24:18,038 Jangan bangun! 1109 01:24:19,622 --> 01:24:21,700 Lihat aku. 1110 01:24:24,063 --> 01:24:26,078 Lihat aku. 1111 01:24:29,121 --> 01:24:31,770 Kau merenggut semuanya dariku! 1112 01:24:31,806 --> 01:24:35,026 Nama anak-anakku adalah... 1113 01:24:35,154 --> 01:24:37,930 Tabu... 1114 01:24:37,992 --> 01:24:43,847 Josie, dan Sarah. 1115 01:24:53,581 --> 01:24:58,991 Sekarang... Sekarang aku seorang pria. 1116 01:25:02,886 --> 01:25:05,105 Kurasa aku melihat dia di sana! 1117 01:25:05,139 --> 01:25:06,661 Pergilah... 1118 01:25:08,147 --> 01:25:10,638 Ini kematian yang bagus. 1119 01:25:11,953 --> 01:25:14,448 Kau bekerja dengan baik, sobat. 1120 01:25:14,481 --> 01:25:16,697 Keluargamu pasti bangga. 1121 01:26:14,441 --> 01:26:16,463 Hei, Bo. 1122 01:26:18,938 --> 01:26:20,967 Saudaraku. 1123 01:26:21,876 --> 01:26:24,390 Kenapa kau tak ikut duduk? 1124 01:26:38,031 --> 01:26:41,629 Aku membungkam orang di sana. 1125 01:26:41,665 --> 01:26:44,471 Dia menjatuhkan senjatanya. 1126 01:26:44,505 --> 01:26:47,495 Kau memiliki kekuatan untuk pergi ke sana dan mengambilnya? 1127 01:26:48,879 --> 01:26:50,947 Ya, aku juga. 1128 01:26:55,706 --> 01:26:57,714 Dia di luar sana. 1129 01:26:57,745 --> 01:27:00,771 Singa itu? Tidak. 1130 01:27:00,801 --> 01:27:06,637 Tidak... Dengan kebakaran dan pertempuran, tidak. 1131 01:27:06,668 --> 01:27:08,850 Dia tak mungkin tetap di sini. 1132 01:27:08,867 --> 01:27:11,893 Dia tak punya alasan. 1133 01:27:13,815 --> 01:27:16,511 Kecuali dia hanya kejam. 1134 01:27:18,972 --> 01:27:22,095 Itu adalah keadilan jika dia menghabisi kita... 1135 01:27:23,908 --> 01:27:27,581 Hal-hal yang telah kita lakukan untuk dunia ini... 1136 01:27:27,614 --> 01:27:29,369 Kematian... 1137 01:27:31,422 --> 01:27:33,938 Begitu banyak kematian. 1138 01:27:35,356 --> 01:27:38,098 Makhluk ini dibunuh untuk apa? 1139 01:27:40,192 --> 01:27:42,624 Obat? 1140 01:27:42,666 --> 01:27:45,408 Jimat ajaib? 1141 01:27:47,090 --> 01:27:51,395 Aku tak mengerti mengapa orang menginginkan hewan ini mati, 1142 01:27:51,448 --> 01:27:53,403 Dan bukannya hidup. 1143 01:27:54,701 --> 01:27:57,692 Untuk kepercayaan ribuan tahun. 1144 01:28:00,087 --> 01:28:02,329 Aku merasa malu. 1145 01:28:10,424 --> 01:28:12,860 Hai, teman-teman. 1146 01:28:16,697 --> 01:28:20,079 Apa aku semua yang kau butuhkan? 1147 01:28:20,124 --> 01:28:24,371 Kau sebaiknya goyangkan badanmu dan 1148 01:28:24,405 --> 01:28:27,940 Semuanya 1149 01:28:27,974 --> 01:28:29,919 Ya 1150 01:28:29,932 --> 01:28:32,792 Goyangkan badanmu 1151 01:28:32,846 --> 01:28:34,531 Ya 1152 01:28:34,594 --> 01:28:37,016 Semuanya 1153 01:28:37,049 --> 01:28:41,466 Goyangkan badanmu sepenuhnya... 1154 01:28:49,971 --> 01:28:52,062 Wow. 1155 01:28:53,358 --> 01:28:55,485 Itu terjadi. 1156 01:28:58,885 --> 01:29:02,794 Kau benar. Singa itu masih di luar sana. 1157 01:29:22,870 --> 01:29:26,270 Istirahat yang tenang, orang China yang gila. 1158 01:29:45,933 --> 01:29:47,400 Apa yang terjadi?/ Bajingan... 1159 01:29:47,438 --> 01:29:49,201 Persetan denganmu!/ Kemari. 1160 01:29:49,803 --> 01:29:51,663 Sialan. Bajingan!/ Dasar wanita jalang! 1161 01:29:52,391 --> 01:29:55,247 Bajingan sialan! 1162 01:29:55,286 --> 01:29:57,467 Aku harusnya tahu kau akan merepotkan sejak pertama kami membawamu. 1163 01:29:57,495 --> 01:29:59,115 Kau gadis Midlands, 'kan? 1164 01:29:59,171 --> 01:30:01,715 Persetan denganmu! Pembunuh! Pengkhianat! 1165 01:30:01,765 --> 01:30:04,895 Aku bukan pembunuh melebihi dari pemerintahanmu. 1166 01:30:05,535 --> 01:30:07,037 Itu juga pemerintahanmu, bodoh! 1167 01:30:07,071 --> 01:30:09,645 Tidak. Sudah tidak lagi. Itu bukan negaraku. 1168 01:30:09,676 --> 01:30:11,184 Itu tak pernah menginginkanku sejak pertama. 1169 01:30:11,215 --> 01:30:13,200 Atau orang lainnya dengan warna kulit dan agamaku. 1170 01:30:13,247 --> 01:30:14,920 Aku tidak merasa kembali pulang. 1171 01:30:14,968 --> 01:30:16,685 Setidaknya di sini aku disambut. 1172 01:30:16,716 --> 01:30:17,896 Karena apa yang telah kau perbuat! 1173 01:30:17,924 --> 01:30:19,356 Aku bahkan belum memulainya!/ Tidak, tidak, tidak! 1174 01:30:19,370 --> 01:30:21,321 Berdiri! Berdiri!/ Tidak! 1175 01:30:21,346 --> 01:30:23,257 Berdiri! 1176 01:30:23,290 --> 01:30:25,425 Tidak, tidak, tidak.../ Tutup mulutmu! 1177 01:30:51,974 --> 01:30:54,045 Hei, sayang. 1178 01:31:44,763 --> 01:31:47,034 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1179 01:31:47,065 --> 01:31:49,743 Lepaskan dia. Hei, hei. Bukan dia yang kau inginkan. 1180 01:31:49,776 --> 01:31:52,035 Bukan kau juga yang aku inginkan! 1181 01:31:52,066 --> 01:31:53,543 Jadi, tidak, persetan ini. 1182 01:31:53,574 --> 01:31:55,718 Kurasa aku akan penggal kepalanya. 1183 01:31:55,761 --> 01:31:57,618 Tidak!/ Pelan-pelan! 1184 01:31:57,651 --> 01:32:01,622 Tess, Tess. Hei, jangan bergerak. Ini akan baik-baik saja. 1185 01:32:01,655 --> 01:32:04,697 Kenapa kau mengatakan itu? Kau tahu ini takkan baik. 1186 01:32:05,856 --> 01:32:07,788 Tutup mulutmu! 1187 01:32:12,471 --> 01:32:15,434 Baiklah, bawa aku. Oke? 1188 01:32:15,459 --> 01:32:16,937 Apa kau bodoh? 1189 01:32:16,970 --> 01:32:19,773 Sudah kubilang padamu, aku ingin putri gubernur! 1190 01:32:19,806 --> 01:32:22,195 Aku tahu kau tahu dimana dia berada. 1191 01:32:22,233 --> 01:32:23,668 Jadi bawa dia padaku. 1192 01:32:23,725 --> 01:32:26,133 Jika tidak, kau juga akan mati. 1193 01:32:26,164 --> 01:32:28,966 Termasuk dia. Pilihanmu! 1194 01:32:31,212 --> 01:32:33,089 Dia akan melakukan itu. 1195 01:32:34,173 --> 01:32:36,683 Ya./ Oke, aku akan berikan dia padamu. 1196 01:32:36,724 --> 01:32:39,296 Tapi minta anak buahmu mundur, dan lepaskan dia. 1197 01:32:40,358 --> 01:32:43,400 Ya, dua nyawa untuk satu. 1198 01:32:43,423 --> 01:32:47,133 Aku akan temukan dia./ Cepatlah! 1199 01:32:50,969 --> 01:32:52,873 Bajingan!/ Duduk di tanah! 1200 01:32:52,906 --> 01:32:54,627 Sialan. 1201 01:32:54,658 --> 01:32:57,900 Bajingan./ Kita menunggu. 1202 01:33:03,917 --> 01:33:05,715 Asilia? 1203 01:33:13,898 --> 01:33:15,746 Asilia? 1204 01:33:17,309 --> 01:33:19,098 Hei. 1205 01:33:25,479 --> 01:33:27,039 Hei, Asilia. 1206 01:33:27,084 --> 01:33:29,377 Aku memintamu tunggu didalam... 1207 01:33:31,635 --> 01:33:33,964 Aku membunuh orang. 1208 01:33:35,786 --> 01:33:38,244 Aku... Aku.../ Ya. 1209 01:33:38,275 --> 01:33:40,423 Oke. Ya./ Aku membunuh orang. 1210 01:33:40,445 --> 01:33:42,948 Aku tahu itu sulit. 1211 01:33:43,017 --> 01:33:46,479 Tapi kita bisa selesaikan ini. 1212 01:33:46,586 --> 01:33:49,708 Tapi aku mau kau dengarkan aku. Aku mau kau tetap kuat. 1213 01:33:49,751 --> 01:33:53,392 Aku punya rencana, oke?/ Di mana dia? 1214 01:33:53,439 --> 01:33:55,576 Sebelah sini. Ayo. 1215 01:34:15,355 --> 01:34:17,521 Bajingan. 1216 01:34:25,832 --> 01:34:28,734 Di mana dia? 1217 01:34:29,542 --> 01:34:33,282 Dia di lumbung. Kau bisa dapatkan dia dengan mudah. 1218 01:34:33,313 --> 01:34:36,015 Dengan begitu dia tidak tahu itu karenaku. 1219 01:34:37,452 --> 01:34:40,286 Kenapa kau begitu peduli apa yang dia pikirkan tentangmu? 1220 01:34:43,117 --> 01:34:45,287 Karena aku janji padanya akan menjaganya tetap aman. 1221 01:34:45,308 --> 01:34:49,415 Ya? Kau berbohong. Sekarang tuntun jalannya. 1222 01:34:50,090 --> 01:34:52,359 Berdiri!/ Tess, ayo. 1223 01:34:53,120 --> 01:34:54,919 Ayo! 1224 01:35:00,229 --> 01:35:02,297 Kenapa dia begitu bernilai untukmu? 1225 01:35:02,342 --> 01:35:03,916 Ayahnya takkan pernah memberimu kekuasaan. 1226 01:35:03,953 --> 01:35:05,739 Tak peduli apa yang kau lakukan kepadanya. 1227 01:35:05,772 --> 01:35:08,626 Aku menginginkan utangnya kepadaku. 1228 01:35:09,442 --> 01:35:11,316 Baiklah, bagaimana dengan kalifat? 1229 01:35:11,359 --> 01:35:14,250 Kalifat? Tidak ada Kalifat. 1230 01:35:14,286 --> 01:35:17,112 Ini soal hal yang lumrah. Ini soal uang 1231 01:35:17,149 --> 01:35:19,127 Ayahnya mencuri... Jangan melihatku! 1232 01:35:19,158 --> 01:35:21,508 Ayahnya mencuri dariku! Dia berutang padaku. 1233 01:35:21,674 --> 01:35:23,757 Oke. Jadi semua ini adalah aksi perlawanan. 1234 01:35:23,810 --> 01:35:25,415 Kau lebih suka jika aku orang fanatik? 1235 01:35:25,446 --> 01:35:27,364 Itu hanya untuk orang bodoh. 1236 01:35:28,061 --> 01:35:31,396 Ayahnya berbisnis perdagangan gading yang sama seperti kami. 1237 01:35:31,400 --> 01:35:35,619 Organ singa, cula badak. Bahkan tempat ini adalah miliknya. 1238 01:35:35,672 --> 01:35:37,104 Bagian dari bisnisnya... 1239 01:35:37,138 --> 01:35:39,438 Membiakkan singa untuk ditembak demi keuntungan. 1240 01:35:39,469 --> 01:35:41,499 Tidak, ayahnya seorang konservasionis. 1241 01:35:41,503 --> 01:35:42,909 Ya, tentu saja. 1242 01:35:42,943 --> 01:35:44,377 Itu kedok yang bagus, bukan? 1243 01:35:44,411 --> 01:35:47,047 Faktanya, semuanya memiliki nilai... 1244 01:35:47,080 --> 01:35:50,236 Binatang, manusia. 1245 01:35:50,247 --> 01:35:52,619 Dia memiliki jumlah pembunuhan tertinggi di seluruh negeri, 1246 01:35:52,662 --> 01:35:55,208 Dan dia bermain kotor. Tapi jangan khawatir, 1247 01:35:55,239 --> 01:35:57,104 Aku juga bisa bermain kotor. Kau paham maksudku? 1248 01:35:57,135 --> 01:35:59,654 Ya, oke. Dia didalam sana. Aku memintanya sembunyi. 1249 01:35:59,691 --> 01:36:01,996 Kau bisa masuk dan membuatnya seolah kau temukan dia. 1250 01:36:02,027 --> 01:36:03,997 Apa kau menganggapku tak punya otak? 1251 01:36:04,030 --> 01:36:06,700 Kau pikir aku bodoh untuk masuk ke sana sendiri? 1252 01:36:06,733 --> 01:36:08,780 Kau duluan. 1253 01:36:10,506 --> 01:36:12,770 Biarkan Tess pergi. 1254 01:36:13,974 --> 01:36:16,006 Kau tak butuh dia. 1255 01:36:16,024 --> 01:36:18,654 Pergilah. Pergi dari sini./ Pergilah. 1256 01:36:19,434 --> 01:36:21,215 Tuntun jalannya. 1257 01:36:23,150 --> 01:36:25,899 Kau bisa keluar sekarang, Asilia. 1258 01:36:32,106 --> 01:36:34,060 Di mana dia? 1259 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 Lari, sekarang. 1260 01:36:40,526 --> 01:36:42,660 Hei, anak-anak. 1261 01:36:42,700 --> 01:36:44,864 Lihat apa yang aku temukan. 1262 01:36:46,015 --> 01:36:47,765 Apa, kau pikir itu membuatku takut? 1263 01:36:47,821 --> 01:36:49,976 Sudah kubilang padamu, aku orang jahat di sini! 1264 01:36:50,010 --> 01:36:52,615 Aku punya senjata! Aku memiliki kuasa! 1265 01:36:52,646 --> 01:36:55,346 Sebenarnya, kurasa kita sama-sama tidak memiliki itu. 1266 01:37:08,277 --> 01:37:10,450 Jadi sekarang kau harus memilih. 1267 01:37:11,940 --> 01:37:14,986 Jalang mana yang akan membunuhmu? 1268 01:37:17,704 --> 01:37:20,027 Aku bersumpah salah satu dari kami akan melakukan itu. 1269 01:37:20,760 --> 01:37:22,742 Maka kau yang mati duluan. 1270 01:38:12,187 --> 01:38:14,190 Terpujilah Sang Ratu. 1271 01:38:22,848 --> 01:38:24,884 Turunkan, Tess. Turunkanlah. 1272 01:38:33,586 --> 01:38:35,821 Ya. Pergilah... 1273 01:38:49,419 --> 01:38:51,295 Ya Tuhan. 1274 01:38:59,252 --> 01:39:02,218 Dia hanya ingin melindungi anak-anaknya. 1275 01:39:03,817 --> 01:39:06,723 Dan itu sebabnya dia tetap tinggal sementara singa lainnya pergi. 1276 01:39:08,082 --> 01:39:10,568 Dia mengingatkanku pada seseorang yang kukenal. 1277 01:39:13,222 --> 01:39:14,862 Hei, apa kontribusiku tidak termasuk? 1278 01:39:14,910 --> 01:39:16,532 Kau bekerja cukup bagus. 1279 01:39:16,589 --> 01:39:18,359 Maksudku, untuk seorang pria./ Ya, ya. 1280 01:39:18,392 --> 01:39:20,327 Atau kau ingin pelukan?/ Tidak, tidak. 1281 01:39:20,361 --> 01:39:23,216 Mungkin kau menginginkannya./ Aku ada masalah... 1282 01:39:27,265 --> 01:39:29,636 Itu sakit. 1283 01:39:54,387 --> 01:39:56,430 Cerita ini fiksi. Namun faktanya tahun 2019... 1284 01:39:56,460 --> 01:39:58,460 ...ada lebih 12,000 singa di "peternakan" di Afrika Selatan 1285 01:39:58,490 --> 01:40:00,490 Meski ini legal, kebanyakan singa dikurung dalam kondisi buruk... 1286 01:40:00,520 --> 01:40:02,520 ...sebelum dibunuh untuk kulitnya, tulang serta anggota tubuh lain... 1287 01:40:02,550 --> 01:40:04,550 ...untuk memasok pasar obat tradisional. 1288 01:40:04,580 --> 01:40:06,881 Anak singa digunakan untuk interaksi kebun binatang... 1289 01:40:06,912 --> 01:40:09,246 ...hingga terlalu tua untuk ditangani sebelum dikirim untuk dijagal... 1290 01:40:09,276 --> 01:40:11,276 ...atau digunakan dalam perburuan "kandang". 1291 01:40:11,307 --> 01:40:13,825 Ini memalukan dan sebaiknya dihentikan. MJ Bassett. 1292 01:40:15,649 --> 01:40:20,649 Jangkartoto.win Bandar Togel online Terpercaya. 9 Pasaran dan 24 Live Game 1293 01:40:20,679 --> 01:40:25,679 Bonus New Member 10% Bonus Cashback 5% Setiap Minggu